圣经旧约(中英对照)-第274章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
11:1亚哈谢的母亲亚他利雅见她儿子死了,就起来剿灭王室。
And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead; she arose and destroyed all the seed royal。
11:2但约兰王的女儿,亚哈谢的妹子约示巴,将亚哈谢的儿子约阿施从那被杀的王子中偷出来,把他和他的乳母都藏在卧房里,躲避亚他利雅,免得被杀。
But Jehosheba; the daughter of king Joram; sister of Ahaziah; took Joash the son of Ahaziah; and stole him from among the king's sons which were slain; and they hid him; even him and his nurse; in the bedchamber from Athaliah; so that he was not slain。
11:3约阿施和他的乳母藏在耶和华的殿里六年。亚他利雅篡了国位。
And he was with her hid in the house of the LORD six years。 And Athaliah did reign over the land。
11:4第七年,耶何耶大打发人叫迦利人(或作亲兵)和护卫兵的众百夫长来,领他们进了耶和华的殿,与他们立约,使他们在耶和华殿里起誓,又将王的儿子指给他们看,
And the seventh year Jehoiada sent and fetched the rulers over hundreds; with the captains and the guard; and brought them to him into the house of the LORD; and made a covenant with them; and took an oath of them in the house of the LORD; and shewed them the king's son。
11:5吩咐他们说,你们当这样行,凡安息日进班的三分之一要看守王宫,
And he manded them; saying; This is the thing that ye shall do; A third part of you that enter in on the sabbath shall even be keepers of the watch of the king's house;
11:6三分之一要在苏珥门,三分之一要在护卫兵院的后门。这样把守王宫,拦阻闲人。
And a third part shall be at the gate of Sur; and a third part at the gate behind the guard: so shall ye keep the watch of the house; that it be not broken down。
11:7你们安息日所有出班的三分之二要在耶和华的殿里护卫王。
And two parts of all you that go forth on the sabbath; even they shall keep the watch of the house of the LORD about the king。
11:8各人手拿兵器,四围护卫王。凡擅入你们班次的必当治死,王出入的时候,你们当跟随他。
And ye shall pass the king round about; every man with his weapons in his hand: and he that eth within the ranges; let him be slain: and be ye with the king as he goeth out and as he eth in。
11:9众百夫长就照着祭司耶何耶大一切所吩咐的去行,各带所管安息日进班出班的人来见祭司耶何耶大。
And the captains over the hundreds did according to all things that Jehoiada the priest manded: and they took every man his men that were to e in on the sabbath; with them that should go out on the sabbath; and came to Jehoiada the priest。
11:10祭司便将耶和华殿里所藏大卫王的枪和盾牌交给百夫长。
And to the captains over hundreds did the priest give king David's spears and shields; that were in the temple of the LORD。
11:11护卫兵手中各拿兵器,在坛和殿那里,从殿右直到殿左,站在王子的四围。
And the guard stood; every man with his weapons in his hand; round about the king; from the right corner of the temple to the left corner of the temple; along by the altar and the temple。
11:12祭司领王子出来,给他戴上冠冕,将律法书交给他,膏他作王。众人就拍掌说,愿王万岁。
And he brought forth the king's son; and put the crown upon him; and gave him the testimony; and they made him king; and anointed him; and they clapped their hands; and said; God save the king。
11:13亚他利雅听见护卫兵和民的声音,就到民那里,进耶和华的殿,
And when Athaliah heard the noise of the guard and of the people; she came to the people into the temple of the LORD。
11:14看见王照例站在柱旁,百夫长和吹号的人侍立在王左右,国中的众民欢乐吹号。亚他利雅就撕裂衣服,喊叫说,反了。反了。
And when she looked; behold; the king stood by a pillar; as the manner was; and the princes and the trumpeters by the king; and all the people of the land rejoiced; and blew with trumpets: and Athaliah rent her clothes; and cried; Treason; Treason。
11:15祭司耶何耶大吩咐管辖军兵的百夫长说,将她赶出班外,凡跟随她的必用刀杀死。因为祭司说不可在耶和华殿里杀她,
But Jehoiada the priest manded the captains of the hundreds; the officers of the host; and said unto them; Have her forth without the ranges: and him that followeth her kill with the sword。 For the priest had said; Let her not be slain in the house of the LORD。
11:16众兵就闪开让她去。她从马路上王宫去,便在那里被杀。
And they laid hands on her; and she went by the way by the which the horses came into the king's house: and there was she slain。
11:17耶何耶大使王和民与耶和华立约,作耶和华的民。又使王与民立约。
And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people; that they should be the LORD's people; between the king also and the people。
11:18于是国民都到巴力庙,拆毁了庙,打碎坛和像,又在坛前将巴力的祭司玛坦杀了。祭司耶何耶大派官看守耶和华的殿,
And all the people of the land went into the house of Baal; and brake it down; his altars and his images brake they in pieces thoroughly; and slew Mattan the priest of Baal before the altars。 And the priest appointed officers over the house of the LORD。
11:19又率领百夫长和迦利人(或作亲兵)与护卫兵,以及国中的众民,请王从耶和华殿下来,由护卫兵的门进入王宫,他就坐了王位。
And he took the rulers over hundreds; and the captains; and the guard; and all the people of the land; and they brought down the king from the house of the LORD; and came by the way of the gate of the guard to the king's house。 And he sat on the throne of the kings。
11:20国民都欢乐,合城都安静。众人已将亚他利雅在王宫那里用刀杀了。
And all the people of the land rejoiced; and the city was in quiet: and they slew Athaliah with the sword beside the king's house。
11:21约阿施登基的时候年方七岁。
Seven years old was Jehoash when he began to reign。
旧约 列王记下(2 Kings) 第 12 章 ( 本篇共有 25 章 ) 7上一章 下一章8 目录
12:1耶户第七年,约阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母亲名叫西比亚,是别是巴人。
In the seventh year of Jehu Jehoash began to reign; and forty years reigned he in Jerusalem。 And his mother's name was Zibiah of Beersheba。
12:2约阿施在祭司耶何耶大教训他的时候,就行耶和华眼中看为正的事。
And Jehoash did that which was right in the sight of the LORD all his days wherein Jehoiada the priest instructed him。
12:3只是邱坛还没有废去,百姓仍在那里献祭烧香。
But the high places were not taken away: the people still sacrificed and burnt incense in the high places。
12:4约阿施对众祭司说,凡奉到耶和华殿分别为圣之物所值通用的银子,或各人当纳的身价,或乐意奉到耶和华殿的银子,
And Jehoash said to the priests; All the money of the dedicated things that is brought into the house of the LORD; even the money of every one that passeth the account; the money that every man is set at; and all the money that eth into any man's heart to bring into the house of the LORD;
12:5你们当从所认识的人收了来,修理殿的一切破坏之处。
Let the priests take it to them; every man of his acquaintance: and let them repair the breaches of the house; wheresoever any breach shall be found。
12:6无奈到了约阿施王二十三年,祭司仍未修理殿的破坏之处。
But it was so; that in the three and twentieth year of king Jehoash the priests had not repaired the breaches of the house。
12:7所以约阿施王召了大祭司耶何耶大和众祭司来,对他们说,你们怎吗不修理殿的破坏之处呢。从今以后,你们不要从所认识的人再收银子,要将所收的交出来,修理殿的破坏之处。
Then king Jehoash called for Jehoiada the priest; and the other priests; and said unto them; Why repair ye not the breaches of the house? now therefore receive no more money of your acquaintance; but deliver it for the breaches of the house。
12:8众祭司答应不再收百姓的银子,也不修理殿的破坏之处。
And the priests consented to receive no more money of the people; neither to repair the breaches of the house。
12:9祭司耶何耶大取了一个柜子,在柜盖上钻了一个窟窿,放于坛旁,在进耶和华殿的右边。守门的祭司将奉到耶和华殿的一切银子投在柜里。
But Jehoiada the priest took a chest; and bored a hole in the lid of it; and set it beside the altar; on the right side as one eth into the house of the LORD: and the priests that kept the door put therein all the money that was brought into the house of the LORD。
12:10他们见柜里的银子多了,便叫王的书记和大祭司上来,将耶和华殿里的银子数算包起来。
And it was so; when they saw that there was much money in the chest; that the king's scribe and the high priest came up; and they put up in bags; and told the money that was found in the house of the LORD。
12:11把所平的银子交给督工的,就是耶和华殿里办事的人。他们把银子转交修理耶和华