圣经旧约(中英对照)-第194章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
2:1拿俄米的丈夫以利米勒的亲族中,有一个人名叫波阿斯,是一个大财主。
And Naomi had a kinsman of her husband's; a mighty man of wealth; of the family of Elimelech; and his name was Boaz。
2:2摩押女子路得对拿俄米说,容我往田间去,我蒙谁的恩,就在谁的身后拾取麦穗。拿俄米说,女儿阿,你只管去。
And Ruth the Moabitess said unto Naomi; Let me now go to the field; and glean ears of corn after him in whose sight I shall find grace。 And she said unto her; Go; my daughter。
2:3路得就去了,来到田间,在收割的人身后拾取麦穗。她恰巧到了以利米勒本族的人,波阿斯那块田里。
And she went; and came; and gleaned in the field after the reapers: and her hap was to light on a part of the field belonging unto Boaz; who was of the kindred of Elimelech。
2:4波阿斯正从伯利恒来,对收割的人说,愿耶和华与你们同在。他们回答说,愿耶和华赐福与你。
And; behold; Boaz came from Bethlehem; and said unto the reapers; The LORD be with you。 And they answered him; The LORD bless thee。
2:5波阿斯问监管收割的仆人说,那是谁家的女子。
Then said Boaz unto his servant that was set over the reapers; Whose damsel is this?
2:6监管收割的仆人回答说,是那摩押女子,跟随拿俄米从摩押地回来的。
And the servant that was set over the reapers answered and said; It is the Moabitish damsel that came back with Naomi out of the country of Moab:
2:7她说,请你容我跟着收割的人,拾取打捆剩下的麦穗,她从早晨直到如今,除了在屋子里坐一会儿,常在这里。
And she said; I pray you; let me glean and gather after the reapers among the sheaves: so she came; and hath continued even from the morning until now; that she tarried a little in the house。
2:8波阿斯对路得说,女儿阿,听我说,不要往别人田里拾取麦穗,也不要离开这里,要常与我使女们在一处。
Then said Boaz unto Ruth; Hearest thou not; my daughter? Go not to glean in another field; neither go from hence; but abide here fast by my maidens:
2:9我的仆人在那块田收割,你就跟着他们去。我已经吩咐仆人不可欺负你。你若渴了,就可以到器皿那里喝仆人打来的水。
Let thine eyes be on the field that they do reap; and go thou after them: have I not charged the young men that they shall not touch thee? and when thou art athirst; go unto the vessels; and drink of that which the young men have drawn。
2:10路得就俯伏在地叩拜,对他说,我既是外邦人,怎吗蒙你的恩,这样顾恤我呢。
Then she fell on her face; and bowed herself to the ground; and said unto him; Why have I found grace in thine eyes; that thou shouldest take knowledge of me; seeing I am a stranger?
2:11波阿斯回答说,自从你丈夫死后,凡你向婆婆所行的,并你离开父母和本地,到素不认识的民中,这些事人全都告诉我了。
And Boaz answered and said unto her; It hath fully been shewed me; all that thou hast done unto thy mother in law since the death of thine husband: and how thou hast left thy father and thy mother; and the land of thy nativity; and art e unto a people which thou knewest not heretofore。
2:12愿耶和华照你所行的赏赐你。你来投靠耶和华以色列神的翅膀下,愿你满得他的赏赐。
The LORD repense thy work; and a full reward be given thee of the LORD God of Israel; under whose wings thou art e to trust。
2:13路得说,我主阿,愿在你眼前蒙恩。我虽然不及你的一个使女,你还用慈爱的话安慰我的心。
Then she said; Let me find favour in thy sight; my lord; for that thou hast forted me; and for that thou hast spoken friendly unto thine handmaid; though I be not like unto one of thine handmaidens。
2:14到了吃饭的时候,波阿斯对路得说,你到这里来吃饼,将饼蘸在醋里。路得就在收割的人旁边坐下,他们把烘了的穗子递给她。她吃饱了,还有馀剩的。
And Boaz said unto her; At mealtime e thou hither; and eat of the bread; and dip thy morsel in the vinegar。 And she sat beside the reapers: and he reached her parched corn; and she did eat; and was sufficed; and left。
2:15她起来又拾取麦穗,波阿斯吩咐仆人说,她就是在捆中拾取麦穗,也可以容她,不可羞辱她。
And when she was risen up to glean; Boaz manded his young men; saying; Let her glean even among the sheaves; and reproach her not:
2:16并要从捆里抽出些来,留在地下任她拾取,不可叱吓她。
And let fall also some of the handfuls of purpose for her; and leave them; that she may glean them; and rebuke her not。
2:17这样,路得在田间拾取麦穗,直到晚上,将所拾取的打了,约有一伊法大麦。
So she gleaned in the field until even; and beat out that she had gleaned: and it was about an ephah of barley。
2:18她就把所拾取的带进城去给婆婆看,又把她吃饱了所剩的给了婆婆。
And she took it up; and went into the city: and her mother in law saw what she had gleaned: and she brought forth; and gave to her that she had reserved after she was sufficed。
2:19婆婆问她说,你今日在哪里拾取麦穗,在哪里做工呢,愿那顾恤你的得福。路得就告诉婆婆说,我今日在一个名叫波阿斯的人那里做工。
And her mother in law said unto her; Where hast thou gleaned to day? and where wroughtest thou? blessed be he that did take knowledge of thee。 And she shewed her mother in law with whom she had wrought; and said; The man's name with whom I wrought to day is Boaz。
2:20拿俄米对儿妇说,愿那人蒙耶和华赐福,因为他不断地恩待活人死人。拿俄米又说,那是我们本族的人,是一个至近的亲属。
And Naomi said unto her daughter in law; Blessed be he of the LORD; who hath not left off his kindness to the living and to the dead。 And Naomi said unto her; The man is near of kin unto us; one of our next kinsmen。
2:21摩押女子路得说,他对我说,你要紧随我的仆人拾取麦穗,直等他们收完了我的庄稼。
And Ruth the Moabitess said; He said unto me also; Thou shalt keep fast by my young men; until they have ended all my harvest。
2:22拿俄米对儿妇路得说,女儿阿,你跟着他的使女出去,不叫人遇见你在别人田间,这才为好。
And Naomi said unto Ruth her daughter in law; It is good; my daughter; that thou go out with his maidens; that they meet thee not in any other field。
2:23于是路得与波阿斯的使女常在一处拾取麦穗,直到收完了大麦和小麦。路得仍与婆婆同住。
So she kept fast by the maidens of Boaz to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest; and dwelt with her mother in law。
旧约 路得记(Ruth) 第 3 章 ( 本篇共有 4 章 ) 7上一章 下一章8 目录
3:1路得的婆婆拿俄米对她说,女儿阿,我不当为你找个安身之处,使你享福吗。
Then Naomi her mother in law said unto her; My daughter; shall I not seek rest for thee; that it may be well with thee?
3:2你与波阿斯的使女常在一处,波阿斯不是我们的亲族吗。他今夜在场上簸大麦,
And now is not Boaz of our kindred; with whose maidens thou wast? Behold; he winnoweth barley to night in the threshingfloor。
3:3你要沭浴抹膏,换上衣服,下到场上,却不要使那人认出你来。你等他吃喝完了,
Wash thyself therefore; and anoint thee; and put thy raiment upon thee; and get thee down to the floor: but make not thyself known unto the man; until he shall have done eating and drinking。
3:4到他睡的时候,你看准他睡的地方,就进去掀开他脚上的被,躺卧在那里,他必告诉你所当做的事。
And it shall be; when he lieth down; that thou shalt mark the place where he shall lie; and thou shalt go in; and uncover his feet; and lay thee down; and he will tell thee what thou shalt do。
3:5路得说,凡你所吩咐的,我必遵行。
And she said unto her; All that thou sayest unto me I will do。
3:6路得就下到场上,照她婆婆所吩咐她的而行。
And she went down unto the floor; and did according to all that her mother in law bade her。
3:7波阿斯吃喝完了,心里欢畅,就去睡在麦堆旁边。路得便悄悄地来掀开他脚上的被,躺卧在那里。
And when Boaz had eaten and drunk; and his heart was merry; he went to lie down at the end of the heap of corn: and she came softly; and uncovered his feet; and laid her down。
3:8到了夜半,那人忽然惊醒,翻过身来,不料有女子躺在他的脚下。
And it came to pass at midnight; that the man was afraid; and turned himself: and; behold; a woman lay at his feet。
3:9他就说,你是谁。回答说,我是你的婢女路得。求你用你的衣襟遮盖我,因为你是我一个至近的亲属。
And he said; Who art thou? And she answered; I am Ruth thine handmaid: spread therefore thy skirt over thine handmaid; for thou art a near kinsman。
3:10波阿斯说,女儿阿,愿你蒙耶和华赐福。你末后的恩比先前更大。因为少年人无论贫富,你都没有跟从。
And he said; Blessed be thou of the LORD; my daughter: for thou hast shewed more kindness in the latter end than at the beginning; inasmuch as thou followedst not young men; whether poor or rich。
3:11女儿阿,现在不要惧怕,凡你所说的,我必照着行。我本城的人都知道你是个贤德的女子。
And now; m