贝壳电子书 > 教育出版电子书 > 圣经旧约(中英对照) >

第142章

圣经旧约(中英对照)-第142章

小说: 圣经旧约(中英对照) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



17:17他也不可为自己多立妃嫔,恐怕他的心偏邪。也不可为自己多积金银。
Neither shall he multiply wives to himself; that his heart turn not away: neither shall he greatly multiply to himself silver and gold。
17:18他登了国位,就要将祭司利未人面前的这律法书,为自己抄录一本,
And it shall be; when he sitteth upon the throne of his kingdom; that he shall write him a copy of this law in a book out of that which is before the priests the Levites:
17:19存在他那里,要平生诵读,好学习敬畏耶和华他的神,谨守遵行这律法书上的一切言语和这些律例,
And it shall be with him; and he shall read therein all the days of his life: that he may learn to fear the LORD his God; to keep all the words of this law and these statutes; to do them:
17:20免得他向弟兄心高气傲,偏左偏右,离了这诫命。这样,他和他的子孙便可在以色列中,在国位上年长日久。
That his heart be not lifted up above his brethren; and that he turn not aside from the mandment; to the right hand; or to the left: to the end that he may prolong his days in his kingdom; he; and his children; in the midst of Israel。


旧约  申命记(Deuteronomy)  第 18 章 ( 本篇共有 34 章 ) 7上一章 下一章8 目录
18:1祭司利未人和利未全支派必在以色列中无分无业。他们所吃用的就是献给耶和华的火祭和一切所捐的。
The priests the Levites; and all the tribe of Levi; shall have no part nor inheritance with Israel: they shall eat the offerings of the LORD made by fire; and his inheritance。
18:2他们在弟兄中必没有产业。耶和华是他们的产业,正如耶和华所应许他们的。
Therefore shall they have no inheritance among their brethren: the LORD is their inheritance; as he hath said unto them。
18:3祭司从百姓所当得的分乃是这样,凡献牛或羊为祭的,要把前腿和两腮并脾胃给祭司。
And this shall be the priest's due from the people; from them that offer a sacrifice; whether it be ox or sheep; and they shall give unto the priest the shoulder; and the two cheeks; and the maw。
18:4初收的五谷,新酒和油,并初剪的羊毛,也要给他。
The firstfruit also of thy corn; of thy wine; and of thine oil; and the first of the fleece of thy sheep; shalt thou give him。
18:5因为耶和华你的神从你各支派中将他拣选出来,使他和他子孙永远奉耶和华的名侍立,事奉。
For the LORD thy God hath chosen him out of all thy tribes; to stand to minister in the name of the LORD; him and his sons for ever。
18:6利未人无论寄居在以色列中的哪一座城,若从那里出来,一心愿意到耶和华所选择的地方,
And if a Levite e from any of thy gates out of all Israel; where he sojourned; and e with all the desire of his mind unto the place which the LORD shall choose;
18:7就要奉耶和华他神的名事奉,像他众弟兄利未人侍立在耶和华面前事奉一样。
Then he shall minister in the name of the LORD his God; as all his brethren the Levites do; which stand there before the LORD。
18:8除了他卖祖父产业所得的以外,还要得一分祭物与他们同吃。
They shall have like portions to eat; beside that which eth of the sale of his patrimony。
18:9你到了耶和华你神所赐之地,那些国民所行可憎恶的事,你不可学着行。
When thou art e into the land which the LORD thy God giveth thee; thou shalt not learn to do after the abominations of those nations。
18:10你们中间不可有人使儿女经火,也不可有占卜的,观兆的,用法术的,行邪术的,
There shall not be found among you any one that maketh his son or his daughter to pass through the fire; or that useth divination; or an observer of times; or an enchanter; or a witch。
18:11用迷术的,交鬼的,行巫术的,过阴的。
Or a charmer; or a consulter with familiar spirits; or a wizard; or a necromancer。
18:12凡行这些事的都为耶和华所憎恶。因那些国民行这可憎恶的事,所以耶和华你的神将他们从你面前赶出。
For all that do these things are an abomination unto the LORD: and because of these abominations the LORD thy God doth drive them out from before thee。
18:13你要在耶和华你的神面前作完全人。
Thou shalt be perfect with the LORD thy God。
18:14因你所要赶出的那些国民都听信观兆的和占卜的,至于你,耶和华你的神从来不许你这样行。
For these nations; which thou shalt possess; hearkened unto observers of times; and unto diviners: but as for thee; the LORD thy God hath not suffered thee so to do。
18:15耶和华你的神要从你们弟兄中间给你兴起一位先知,像我,你们要听从他。
The LORD thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee; of thy brethren; like unto me; unto him ye shall hearken;
18:16正如你在何烈山大会的日子求耶和华你神一切的话,说,求你不再叫我听见耶和华我神的声音,也不再叫我看见这大火,免得我死亡。
According to all that thou desiredst of the LORD thy God in Horeb in the day of the assembly; saying; Let me not hear again the voice of the LORD my God; neither let me see this great fire any more; that I die not。
18:17耶和华就对我说,他们所说的是。
And the LORD said unto me; They have well spoken that which they have spoken。
18:18我必在他们弟兄中间给他们兴起一位先知,像你。我要将当说的话传给他。他要将我一切所吩咐的都传给他们。
I will raise them up a Prophet from among their brethren; like unto thee; and will put my words in his mouth; and he shall speak unto them all that I shall mand him。
18:19谁不听他奉我名所说的话,我必讨谁的罪。
And it shall e to pass; that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name; I will require it of him。
18:20若有先知擅敢托我的名说我所未曾吩咐他说的话,或是奉别神的名说话,那先知就必治死。
But the prophet; which shall presume to speak a word in my name; which I have not manded him to speak; or that shall speak in the name of other gods; even that prophet shall die。
18:21你心里若说,耶和华所未曾吩咐的话,我们怎能知道呢,
And if thou say in thine heart; How shall we know the word which the LORD hath not spoken?
18:22先知托耶和华的名说话,所说的若不成就,也无效验,这就是耶和华所未曾吩咐的,是那先知擅自说的,你不要怕他。
When a prophet speaketh in the name of the LORD; if the thing follow not; nor e to pass; that is the thing which the LORD hath not spoken; but the prophet hath spoken it presumptuously: thou shalt not be afraid of him。


旧约  申命记(Deuteronomy)  第 19 章 ( 本篇共有 34 章 ) 7上一章 下一章8 目录
19:1耶和华你神将列国之民剪除的时候,耶和华你神也将他们的地赐给你,你接着住他们的城邑并他们的房屋,
When the LORD thy God hath cut off the nations; whose land the LORD thy God giveth thee; and thou succeedest them; and dwellest in their cities; and in their houses;
19:2就要在耶和华你神所赐你为业的地上分定三座城。
Thou shalt separate three cities for thee in the midst of thy land; which the LORD thy God giveth thee to possess it。
19:3要将耶和华你神使你承受为业的地分为三段。又要预备道路,使误杀人的,都可以逃到那里去。
Thou shalt prepare thee a way; and divide the coasts of thy land; which the LORD thy God giveth thee to inherit; into three parts; that every slayer may flee thither。
19:4误杀人的逃到那里可以存活,定例乃是这样,凡素无仇恨,无心杀了人的,
And this is the case of the slayer; which shall flee thither; that he may live: Whoso killeth his neighbour ignorantly; whom he hated not in time past;
19:5就如人与邻舍同入树林砍伐树木,手拿斧子一砍,本想砍下树木,不料,斧头脱了把,飞落在邻舍身上,以致于死,这人逃到那些城的一座城,就可以存活,
As when a man goeth into the wood with his neighbour to hew wood; and his hand fetcheth a stroke with the axe to cut down the tree; and the head slippeth from the helve; and lighteth upon his neighbour; that he die; he shall flee unto one of those cities; and live:
19:6免得报血仇的,心中火热追赶他,因路远就追上,将他杀死。其实他不该死,因为他与被杀的素无仇恨。
Lest the avenger of the blood pursue the slayer; while his heart is hot; and overtake him; because the way is long; and slay him; whereas he was not worthy of death; inasmuch as he hated him not in time past。
19:7所以我吩咐你说,要分定三座城。
Wherefore I mand thee; saying; Thou shalt separate three cities for thee。
19:8耶和华你神若照他向你列祖所起的誓扩张你的境界,将所应许赐你列祖的地全然给你,
And if the LORD thy God enlarge thy coast; as he hath sworn unto thy fathers; and give thee all the land which he promised to give unto thy fathers;
19:9你若谨守遵行我今日所吩咐的这一切诫命,爱耶和华你的神,常常遵行他的道,就要在这三座城之外,再添三座城,
If thou shalt keep all these mandments to do them; which I mand thee this day; to love the LORD thy God; and to walk ever in his ways; then shalt thou add three cities 

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的