贝壳电子书 > 教育出版电子书 > 圣经旧约(中英对照) >

第105章

圣经旧约(中英对照)-第105章

小说: 圣经旧约(中英对照) 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



And the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari set forward; bearing the tabernacle。
10:18按着军队往前行的是流便营的纛。统领军队的是示丢珥的儿子以利蓿。
And the standard of the camp of Reuben set forward according to their armies: and over his host was Elizur the son of Shedeur。
10:19统领西缅支派军队的是苏利沙代的儿子示路蔑。
And over the host of the tribe of the children of Simeon was Shelumiel the son of Zurishaddai。
10:20统领迦得支派军队的是丢珥的儿子以利雅萨。
And over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel。
10:21哥辖人抬着圣物先往前行。他们未到以前,抬帐幕的已经把帐幕支好。
And the Kohathites set forward; bearing the sanctuary: and the other did set up the tabernacle against they came。
10:22按着军队往前行的是以法莲营的纛,统领军队的是亚米忽的儿子以利沙玛。
And the standard of the camp of the children of Ephraim set forward according to their armies: and over his host was Elishama the son of Ammihud。
10:23统领玛拿西支派军队的是比大蓿的儿子迦玛列。
And over the host of the tribe of the children of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur。
10:24统领便雅悯支派军队的是基多尼的儿子亚比但。
And over the host of the tribe of the children of Benjamin was Abidan the son of Gideoni。
10:25在诸营末后的是但营的纛,按着军队往前行。统领军队的是亚米沙代的儿子亚希以谢。
And the standard of the camp of the children of Dan set forward; which was the rereward of all the camps throughout their hosts: and over his host was Ahiezer the son of Ammishaddai。
10:26统领亚设支派军队的是俄兰的儿子帕结。
And over the host of the tribe of the children of Asher was Pagiel the son of Ocran。
10:27统领拿弗他利支派军队的是以南的儿子亚希拉。
And over the host of the tribe of the children of Naphtali was Ahira the son of Enan。
10:28以色列人按着军队往前行,就是这样。
Thus were the journeyings of the children of Israel according to their armies; when they set forward。
10:29摩西对他岳父(或作内兄)米甸人流珥的儿子何巴说,我们要行路,往耶和华所应许之地去。他曾说,我要将这地赐给你们。现在求你和我们同去,我们必厚待你,因为耶和华指着以色列人已经应许给好处。
And Moses said unto Hobab; the son of Raguel the Midianite; Moses' father in law; We are journeying unto the place of which the LORD said; I will give it you: e thou with us; and we will do thee good: for the LORD hath spoken good concerning Israel。
10:30何巴回答说,我不去。我要回本地本族那里去。
And he said unto him; I will not go; but I will depart to mine own land; and to my kindred。
10:31摩西说,求你不要离开我们。因为你知道我们要在旷野安营,你可以当作我们的眼目。
And he said; Leave us not; I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness; and thou mayest be to us instead of eyes。
10:32你若和我们同去,将来耶和华有什么好处待我们,我们也必以什么好处待你。
And it shall be; if thou go with us; yea; it shall be; that what goodness the LORD shall do unto us; the same will we do unto thee。
10:33以色列人离开耶和华的山,往前行了三天的路程。耶和华的约柜在前头行了三天的路程,为他们寻梢安歇的地方。
And they departed from the mount of the LORD three days' journey: and the ark of the covenant of the LORD went before them in the three days' journey; to search out a resting place for them。
10:34他们拔营往前行,日间有耶和华的云彩在他们以上。
And the cloud of the LORD was upon them by day; when they went out of the camp。
10:35约柜往前行的时候,摩西就说,耶和华阿,求你兴起。愿你的仇敌四散。愿恨你的人从你面前逃跑。
And it came to pass; when the ark set forward; that Moses said; Rise up; LORD; and let thine enemies be scattered; and let them that hate thee flee before thee。
10:36约柜停住的时候,他就说,耶和华阿,求你回到以色列的千万人中。
And when it rested; he said; Return; O LORD; unto the many thousands of Israel。


旧约  民数记(Numbers)  第 11 章 ( 本篇共有 36 章 ) 7上一章 下一章8 目录
11:1众百姓发怨言,他们的恶语达到耶和华的耳中。耶和华听见了就怒气发作,使火在他们中间焚烧,直烧到营的边界。
And when the people plained; it displeased the LORD: and the LORD heard it; and his anger was kindled; and the fire of the LORD burnt among them; and consumed them that were in the uttermost parts of the camp。
11:2百姓向摩西哀求,摩西祈求耶和华,火就熄了。
And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the LORD; the fire was quenched。
11:3那地方便叫作他备拉,因为耶和华的火烧在他们中间。
And he called the name of the place Taberah: because the fire of the LORD burnt among them。
11:4他们中间的闲杂人大起贪欲的心。以色列人又哭号说,谁给我们肉吃呢,
And the mixt multitude that was among them fell a lusting: and the children of Israel also wept again; and said; Who shall give us flesh to eat?
11:5我们记得,在埃及的时候不花钱就吃鱼,也记得有黄瓜,西瓜,韭菜,葱,蒜。
We remember the fish; which we did eat in Egypt freely; the cucumbers; and the melons; and the leeks; and the onions; and the garlick:
11:6现在我们的心血枯竭了,除这吗哪以外,在我们眼前并没有别的东西。
But now our soul is dried away: there is nothing at all; beside this manna; before our eyes。
11:7这吗哪彷佛芫荽子,又好像珍珠。
And the manna was as coriander seed; and the colour thereof as the colour of bdellium。
11:8百姓周围行走,把吗哪收起来,或用磨推,或用臼捣,煮在锅中,又作成饼,滋味好像新油。
And the people went about; and gathered it; and ground it in mills; or beat it in a mortar; and baked it in pans; and made cakes of it: and the taste of it was as the taste of fresh oil。
11:9夜间露水降在营中,吗哪也随着降下。
And when the dew fell upon the camp in the night; the manna fell upon it。
11:10摩西听见百姓各在各家的帐棚门口哭号。耶和华的怒气便大发作,摩西就不喜悦。
Then Moses heard the people weep throughout their families; every man in the door of his tent: and the anger of the LORD was kindled greatly; Moses also was displeased。
11:11摩西对耶和华说,你为何苦待仆人,我为何不在你眼前蒙恩,竟把这管理百姓的重任加在我身上呢,
And Moses said unto the LORD; Wherefore hast thou afflicted thy servant? and wherefore have I not found favour in thy sight; that thou layest the burden of all this people upon me?
11:12这百姓岂是我怀的胎,岂是我生下来的呢,你竟对我说,把他们抱在怀里,如养育之父抱吃奶的孩子,直抱到你起誓应许给他们祖宗的地去。
Have I conceived all this people? have I begotten them; that thou shouldest say unto me; Carry them in thy bosom; as a nursing father beareth the sucking child; unto the land which thou swarest unto their fathers?
11:13我从哪里得肉给这百姓吃呢,他们都向我哭号说,你给我们肉吃吧。
Whence should I have flesh to give unto all this people? for they weep unto me; saying; Give us flesh; that we may eat。
11:14管理这百姓的责任太重了,我独自担当不起。
I am not able to bear all this people alone; because it is too heavy for me。
11:15你这样待我,我若在你眼前蒙恩,求你立时将我杀了,不叫我见自己的苦情。
And if thou deal thus with me; kill me; I pray thee; out of hand; if I have found favour in thy sight; and let me not see my wretchedness。
11:16耶和华对摩西说,你从以色列的长老中招聚七十个人,就是你所知道作百姓的长老和官长的,到我这里来,领他们到会幕前,使他们和你一同站立。
And the LORD said unto Moses; Gather unto me seventy men of the elders of Israel; whom thou knowest to be the elders of the people; and officers over them; and bring them unto the tabernacle of the congregation; that they may stand there with thee。
11:17我要在那里降临,与你说话,也要把降于你身上的灵分赐他们,他们就和你同当这管百姓的重任,免得你独自担当。
And I will e down and talk with thee there: and I will take of the spirit which is upon thee; and will put it upon them; and they shall bear the burden of the people with thee; that thou bear it not thyself alone。
11:18又要对百姓说,你们应当自洁,预备明天吃肉,因为你们哭号说,谁给我们肉吃。我们在埃及很好。这声音达到了耶和华的耳中,所以他必给你们肉吃。
And say thou unto the people; Sanctify yourselves against to morrow; and ye shall eat flesh: for ye have wept in the ears of the LORD; saying; Who shall give us flesh to eat? for it was well with us in Egypt: therefore the LORD will give you flesh; and ye shall eat。
11:19你们不止吃一天,两天,五天,十天,二十天,
Ye shall not eat one day; nor two days; nor five days; neither ten days; nor twenty days;
11:20要吃一个整月,甚

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的