巨人传-第4章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
的,按照庞大固埃的方式,也就是说,一面开怀畅饮,一面读着庞大固埃的
惊人伟绩,就把它译了出来。
书的末尾附有一篇题目是“防毒歌”的短文,开头的地方已被老鼠、蠹
鱼,或者(别让我瞎说)其他的害虫咬坏了,其余的部分,我为了对古物表
示尊重,把它全抄在这里。
① 这条河到十八世纪还需要利用水闸才能行舟。
② 埃托利亚:公元前十五世纪意大利南部之联邦古国,后灭于罗马。
③ 意思是:“饮酒于此。”
④ 加斯科涅:法国南部古省名。
⑤ 用九根上细下粗的木棒,以三个为一行,共排三行,成方形,掷球打倒。
⑥ 亚里士多德勒斯:当时法国学者对亚里士多德的称呼,亚里士多德(前384—前322)为古希腊大哲学
家,柏拉图的学生。亚里士多德在《疑问篇》里曾论及眼疾,但未谈到如何观察晦暗文字。
第二章
古墓中发现的防毒歌
??来了琴布尔人②,伟大的征服者,
? 。怕露水,来自天空。
? 。来临,人们把水槽倒满。
? 。新鲜奶油,直往下冲。
? 。老祖母被浇湿了,
高声叫嚷:“大王啊,求求你,拉他出来吧,
他的胡须沾满了粪污泥泞,
或者,至少给他一把梯子也行。”
有人说,吻其鞋③
远胜得到宽赦;
可是一个矫揉造作的无赖
忽地从钓鲋鱼的水池里钻出来④,
说道:“先生们,我们要有一条鳗鱼,
为了天主,把它藏在店堂里⑤,
在那里(如果我们凑近看),
他帽子里还有块大污点。”
开始诵读的时候,
生硬晦涩难往下看;
他说道:“我觉着帽子里冷得难受,
冷气一直钻进了我的头。”
拿萝菔缨为他取暖,
他喜欢待在火边,
只要肯分发一匹新马,
没头脑的人何止万千①。
他们谈论圣巴特里斯洞②,
直布罗陀洞③,以及许多别的洞;
如果能使它们结成疤痕,
那就不会再有咳嗽疾病。
看见人人乱打呵欠,
谁也不会觉着雅观,
如果他们都不张嘴,
也许还能拿去交换。
命令海格立斯①去剥乌鸦②,
他刚到过利比亚。
米诺斯③说:“人人都被邀请,
唯独无我,是为什么?
还要我停止供给
① 这是十六世纪流行的一种“谜诗”体的文字,辞句比较玄奥,上下文多不衔接,作者偶尔指一件事,偶
尔指一个人,曲折迂回,颇难捉摸,这里前一半多是攻击罗马教会,后一半则向往民主、自由、和平、幸
福的生活。
② 公元前二世纪北欧日德兰半岛上的日耳曼民族,曾伙同条顿民族占领高卢,后被罗马大将马利乌斯战
败。
③ 晋谒教皇的人,允许亲吻教皇的礼鞋。
④ 指日内瓦湖誓反教与天主教之争。
⑤ 指教皇的宫殿。
① 指每年朝拜教皇的人。
② 圣巴特里斯洞:在爱尔兰多内加尔的戴格湖里一小岛上,中世纪时,传说可由此通至炼狱。
③ 直布罗陀洞:比利牛斯半岛与非洲西北部之间的海峡。
① 海格立斯:神话中朱庇特与阿尔克墨涅之子,身材高大,膂力惊人,曾做过出名的十二伟绩。
② 指穿黑色衣服的修道士。
③ 米诺斯:希腊神话中宙斯之子,生于克里特,地狱之神。
牡蛎和田鸡!
与其今生同意他们的线锤生意,
我宁肯立刻死去。”
瘸腿的Q。B。来调停双方争执,
一路带来悦耳的鸟啼,
巨人西克洛波④的表兄判断是非,
把他们全部杀死。谁能不擤鼻涕!
在这块闲地里⑤难得有傻瓜出世⑥,
不被压死在硝皮场里,
勇往直前,撞起大钟,拿起武器,
比去年一定更有成绩。
不久以后,朱庇特⑦的大鹰,
宣告大祸即将来临,
但是看见他们这样激动,
又怕把整个国家打倒、推翻、拆毁、削平。
因此宁要天火,
烧到卖咸鲞的地区,
也不要让“马索莱”①的判断所奴役,
不许阴谋破坏晴朗的天气。
一切终于很好地罢休,
虽然亚太②伸着鹭鸶般的长腿,
坐在那里,看见彭台西丽雅③到老来
只落得卖芹菜。
人人高呼:“丑恶的黑炭头,
你怎敢在大路上出头?
羊皮的罗马旗帜,
你不是已经拿到手!”
若不是朱诺④在天虹下,
放出猛禽,设下陷阱,
她会中别人的诡计,
四面受敌。
最后成立协议,她可以吃
珀尔塞福涅⑤的蛋两只:
如果再被人发现,
定要把她捆到奥尔帕斯山巅。
二十二减七个月①之后,
从前迦太基②的征剿者③
和悦地来到他们这里,
请求继承他的东西,
或者,象鞋匠绱的鞋那样针脚匀称,
大家均分,合理公平,
④ 西克洛波:希腊神话中之巨人,只有一只眼睛,生在脸当中,为朱庇特造雷。
⑤ 指罗马教会。
⑥ 指马丁?路德的新教派。
⑦ 朱庇特:古罗马宗教中最高之神,相当于希腊的宙斯。
① “马索莱”:希伯来专攻《圣经》的学者。
② 亚太:希腊神话里挑拨是非的女神。
③ 彭台西丽雅:曾拯救过特洛亚的亚马孙女后,貌奇美,后被阿基勒斯所杀。
④ 朱诺:古罗马宗教中妇女保护神,朱庇特之妻,司婚姻。
⑤ 珀尔塞福涅:神话中宙斯之女,地狱之神。
① 即十五个月。
② 迦太基:公元前七世纪非洲古国,后败于罗马帝国。
③ 指“非洲西庇翁”。
连书写执照的人,
也应分到一杯羹。
但等这年一到,记号是五个线锤,
一张土耳其弓和三个锅腿,
一个生大疮的野皇帝,
背上披着隐修士的会衣。
发发善心吧!为了一个虚伪的女人,
难道让这么些土地沉沦?
算了吧,算了吧!没有人要学你的虚假,
滚到魔鬼的地方去吧。
这一年一过,将是天下太平,
君王与好友事事与共。
不再有强暴,不再有虐政,
一切的善意都将有共鸣,
过去享不到的幸福乐趣,
将随他的旨意降临人世,
那时,被征服的马群,
将胜利地为国奔驰。
这个变化多端的时期,
将一直到捉住战神为止,
那时,将有一个卓越、高超、
温和、可亲的人来到。
我忠诚可靠的人们,打起精神,
参加宴席,因为人一旦死去,
给他任何好处,也不会再回来,
逝去的光阴多么值得追忆。
最后,那个蜡做的人,
将被挂在时钟上小铁人的铰链上,
没有人再“万岁,万岁”①地高呼,
打钟人只落得一把水壶。
但愿有人将拿起短刀,
把困难一齐砍倒,
并用粗的绳索,
把骗人的店铺②一起捆牢。
① 原文蜡“ciro”与万岁“cyre”是同音字。
② 仍指教皇的势力。
第三章
高康大怎样在母亲腹内呆了十一个月
高朗古杰是当时一个乐天派,爱喝酒,酒到杯干,世无敌手,同时还热
爱咸肉。为了这个缘故,他经常准备了大量马延斯①和巴云②的火腿和熏牛
舌,腊味上市的季节,便购储大量的腊肠和芥末牛肉,还有鱼籽干和香肠,
香肠不要布伦尼③的(因为他怕意大利的香肠有毒④),要毕高尔⑤的、隆高
奈⑥的、拉?勃莱纳⑦的和卢埃格⑧的。
高朗古杰成年后,娶蝴蝶国的公主嘉佳美丽为妻,嘉佳美丽生来美丽健
壮,夫妻生活甜蜜美满,经常做着那鱼水交欢的把戏,不久,她便怀上了一
个体面的胖儿子,怀孕期长达十一个月之久。
因为,如果肚里的孩子确是一个精品,一个将以丰功伟绩扬名于世的人
物,那么怀孕期是要这样长的,甚至于还可以更长一些。荷马不是说过么,
尼普顿⑨和水仙⑩生的那个孩子是怀胎满了一年才出世的:整整地十二个
月。盖里阿斯(11)在他的作品(12)第三卷里说过(13),这样长的时间才适合
于尼普顿的神威,尼普顿的儿子一定要长得尽善尽美。为了同样的理由,朱
庇特和阿尔克墨涅私通的那一晚上,曾经使黑夜延长到四十八小时,否则在
更短的时间内,他也造不出一个为世界清除魔害及暴君的海格立斯来。
过去所有的乐观主义学者都证实过我这话,并且宣称女人在丈夫死后的
第十一个月生养孩子不但可能,而且合法,象:
希波克拉铁斯①的《饮食篇》,
普林尼乌斯②全集第七卷第五章,
普洛图斯③的《遗箱记》,
马古斯?凡洛④在讽刺剧《遗嘱》里所引用的亚里士多德勒斯的权威名
言,
孙索里奴斯⑤的《论生日》,
亚里士多德勒斯的《动物学》第七卷第三、四章,
盖里阿斯作品第三卷第十六章①,
塞尔维乌斯②在《牧歌注释》所引的维吉尔③的名句:
① 马延斯:莱因河左岸城名,以威斯特发里亚腌制之火腿最出名。
② 巴云:法国下?比利牛斯省城名,以产火腿著名。
③ 布伦尼:意大利城名。
④ 路易十二曾为了米兰(原属伦巴底帝国),侵略意大利,意大利人恨之入骨,传说他们在食物内放毒,
想毒死敌人。
⑤ 毕高尔:法国上?比利牛斯省古地名。
⑥ 隆高奈:法国圣?马洛古地名。
⑦ 拉?勃莱纳:法国恩白尔河和克鲁兹河之间的地区,以产咸肉出名。
⑧ 卢埃格:法国南部地名。
⑨ 尼普顿:罗马神话中的海神,即希腊神话中的波塞冬。
⑩ 指水仙蒂绿。
① 希波克拉铁斯(约生于公元前460—前380 年之间):古希腊名医学家,西洋医学的奠基人。
② 普林尼乌斯:罗马自然科学家,著有《自然史纲》三十七卷,公元七九年死于维苏威火山中。
③ 普洛图斯(前250—前184):古罗马趣剧作家。
④ 马古斯?凡洛(前116—前27):古罗马作家。
⑤ 孙索里奴斯:三世纪罗马语文学家兼史学家。
① 即《阿提刻之夜》第三章第十六行。
② 塞尔维乌斯:四世纪罗马语文学家,著有《维吉尔诗集评注》。
Matri longa decem ,etc。
还有其他上千的魔道疯子,这个数目,再加上法学家的论点,那就更多
了,象ff。 De suis et legit。,l。Intestato,§fi。,⑤还有
inAutent。,De restitut。et ea que parit in xj mense⑥。还有很多人编
造的鸡鸣狗盗的《迦鲁斯法典》⑦,见ff。De lib。et posthu。,et
l。septimo ff。De stat。homi⑧,其他的还有,只是暂时我不敢说。总之有
了以上这些律条,寡妇在丈夫死后的两个月以内,尽可以为所欲为,毫无顾
忌了。
我的好伙伴们,请你们留意,如果在这样的女人里面碰到一个值得脱脱
裤子的,可别放过,只管给我带来好了。因为要是第三个月肚子大了,孩子
仍旧是死者的,何况受孕一旦被人知道,那就更可以大胆了,反正肚子里已
经满了,放心地乘风破浪就是了!——就拿屋大维皇帝⑨的女儿朱丽雅来说
吧,她就是在发觉自己有孕以后才跟她的相好结交的,完全跟一条船一样,
等先把货物装好、一切准备齐全之后,才让领港人上船。假使有人怪她们在
怀孕期间还要这样放肆(就是牲畜在怀胎之后也受不了公的来交配),她们
就可以回答,这恰恰是因为它们是牲畜,而她们却是女人,所以应该享受她
们认为是美好的、快活的小权利。马克罗比乌斯①在《论土星》②第二卷里
记载着的波普丽雅就是这样回答别人的。
如果魔鬼不愿意她们怀胎受孕,那就该用一个塞子钻进去,把她们的口
子封起来。
③ 维吉尔(前71—前19):古罗马诗人,著有《牧歌》、《田园诗》和史诗《伊尼特》等。
④