古希腊神话故事-第43章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
雄鹰又飞回来了,停在墙旁的窗台上,用人的声音对我说:' 别烦恼,伊卡里俄
斯的女儿,这是一种预兆,不是一个梦。求婚人就是这群鹅,而我这只鹰就是奥
德修斯。我回来结果了他们。' 听到这话,我突然醒了,立刻出去看我的鹅群。
我看见它们都在院子里争食。〃 〃 王后哟,〃 乔装的乞丐回答说,〃 奥德修
斯在你梦中的预言一定会实现。你的梦中幻景没有别的解释。他一定会回来的,
求婚人没有一个能活命。〃 珀涅罗珀叹息着说:〃 梦如同浮光掠影,而明天
就是一个可怕的日子,我要决定嫁给谁了。我将为求婚人举行一场比赛。以前我
的丈夫喜欢把十二把斧子依次排列,然后他从很远的地方一箭射去,穿过十二把
斧子的小孔。现在我决定:求婚人中谁能用奥德修斯的硬弓一箭穿过斧孔,我就
嫁给谁。〃〃尊敬的王后,就这么办吧,〃 奥德修斯说,〃 明天一定要举行射箭比
赛!
因为还没等到那些人张弓搭箭,一箭穿过十二把斧头的小孔,奥德修斯就回
来了。
〃
' 中文版' 奥德修斯的故事25:奥德修斯受讥讽
古斯塔夫。施瓦布
求婚人放肆地欢宴直到黄昏。天渐渐黑了下来,女佣们在厅堂里摆了三个火
盆,里面放了松木,点燃后供照明用。奥德修斯看到他们正在煽火,凑过去对她
们说:〃 女佣们,你们应该上楼去陪伴仁慈的王后。大厅里点火照明的事交给我
来办吧! 即使求婚人欢宴到天明,我也不会累倒的!〃 女佣们相互看了
一眼,高声笑了起来。最后,一个漂亮而年轻的女仆梅兰托嘲弄地说:〃 可怜的
乞丐啊,你不去找个地方过夜,却在这里对我们指手划脚,你不该待在这里,这
里都是高贵的人。你是喝醉了,还是发疯了?瞧你战胜了伊洛斯高兴的那副样子!
你还是小心点,别让一个有力气的人把你打得口吐鲜血,然后被他拖出去。
〃 梅兰托是由珀涅罗珀亲手抚养长大的,如同她的亲生女儿一般,现在却已成了
求婚人欧律玛科斯的情妇。 〃 你这无耻的小母狗,〃 奥德修斯怒气冲冲地说,
〃 我将把你说的这些话告诉忒勒玛科斯,他将严厉处罚你。〃 女佣们听了都畏惧
地退了下去。奥德修斯坐在火盆边煽火,心里想着报仇的计划。雅典娜鼓动求婚
人继续嘲讽他。欧律玛科斯对他的同伴们说:〃 这个人也许是神校颐撬屠凑�
明的火炬。你们瞧他的头顶光秃秃的,连一根头发也没有,不是像火炬一样明亮
吗?
〃 他的话引起了哄堂大笑。他又转过身对奥德修斯说:〃 听着,伙计!给我
当仆人怎么样?这样的话你就不会挨饿了。 可是,我觉得你好像宁愿行乞也
不愿干活。〃 〃 欧律玛科斯,〃 奥德修斯以坚定的声音回答说,〃 但愿现在
是春天,我可以和你下地,比赛割草。那样就能看出谁更能吃苦耐劳了!也许你
更愿在战争中和我比试比试,看看我是怎样一个人。那样你就不敢再嘲笑我了。
你以为你是高大而强壮的人,这是因为你还没有碰到强手的缘故。等着吧,如果
奥德修斯真的回来了,你会尝到厉害的。〃 欧律玛科斯勃然大怒。〃 混蛋,
〃 他大声叫道,〃 我现在就叫你尝尝我的厉害。〃 说着,他抓起一张矮凳朝奥德
修斯掷了过去。奥德修斯弯腰躲过,结果矮凳从他的头顶飞过,砸在后面端酒侍
者的手上,酒壶丁当一声掉在地上。 求婚人都责骂这个外乡人破坏了他们的
欢乐情绪。最后,忒勒玛科斯有礼却又坚定地要求他们回去休息。这对安菲诺摩
斯站起来说:〃 忒勒玛科斯说得有理。朋友们,让我们斟满金杯,举行灌礼,然
后各自回去就寝。〃
' 中文版' 奥德修斯的故事24:珀涅罗珀和求婚人
古斯塔夫。施瓦布
现在,女神帕拉斯。雅典娜鼓起王后珀涅罗珀的勇气,使她决心来到求婚人
的面前,激起他们内心的热望,并在丈夫和儿子忒勒玛科斯的面前证实她的坚贞
和忠诚,虽然她还不知道那个乞丐是他的丈夫。 忠心耿耿的老女仆赞成她的
决定。〃 去吧,女儿,〃 她说,〃 站在你的儿子身旁,表明你的态度。可是你应
该先沐浴更衣,涂抹香膏。〃 珀涅罗珀摇了摇头说:〃 善良的老人,别强迫我干
这种事情!自从我的丈夫出发去特洛伊以后,我已经毫无兴趣打扮自己了。〃 当
欧律克勒阿去叫侍女陪同王后出去时,雅典娜立即给珀涅罗珀催眠。乘她恬静入
睡之际,女神把她打扮得娇美动人,然后离去。两个侍女走进屋子时,珀涅罗珀
突然醒来,她揉了揉矇眬的双眼,从椅子上站起来,向大厅走去。当她悄悄地出
现在大厅的门口时,她媚人的容光从罩在头上的面纱里闪现出来,求婚人看到她
都不禁怦然心动,渴望得到这个美人,娶她为妻。王后却转过身子,走到儿子身
旁,对他说:〃 忒勒玛科斯,你叫我感到奇怪。你小时候还比现在聪明一点!
你为什么刚才在大厅里坐看一个外乡人和人决斗?他只是想在这里乞讨一点
食物,你怎么可以听凭他受人肆意侮辱?这多丢脸啊!〃 〃 母亲,〃 忒勒玛
科斯回答说,〃 我知道这是不对的,可是这些人和我作对,没有一个人支持我。
至于这个外乡人和伊洛斯的决斗,结果倒完全出乎求婚人的意料之外。但愿他们
不久也像门外那个可怜虫一样,都低下脑袋,威风扫地!〃 忒勒玛科斯说话时声
音很低,求婚人都没有听到。欧律玛科斯看见美艳动人的王后,忘乎所以地叫喊
起来:〃 伊卡里俄斯的女儿,如果全希腊的阿开亚人都能看到你,那么明天将会
有更多的求婚人上门了,因为你美丽的体态和容貌天下任何女人也比不上。〃〃呵,
欧律玛科斯,〃 珀涅罗珀回答说,〃 自从我的丈夫和希腊人征讨特洛伊以来,我
的美貌就已经消失了!如果他回来了,我的生命之花就会重新开放!现在,我只
有悲哀。
当他和我告别时,他握住我的手说:' 亲爱的妻子,希腊人不可能全部从特
洛伊生还的。特洛伊人是骁勇善战的,我不知道是否会活着回来。因此,务必请
你管理好家务,照顾好我的父母,就像你现在所做的一样。如果你的儿子长大成
人,而我仍然没有回来,那么,如果你愿意,也可以重新嫁人。' 他当时说了这
些话,现在一切都成为现实!可怜哪,可怕的结婚日子日益逼近,我多么害怕想
到这天啊,我多么盼望他能回来啊!因为这些求婚人完全不照通常的规矩办事,
天下哪有这样的求婚方式?如果一个男子想娶出身名门的女子为妻,那么得按风
俗,送上牛羊,赠给未婚妻珍贵的礼物,而不能随心所欲地挥霍别人的财产!〃
奥德修斯听她说出这么贤慧睿智的话来,心里很高兴。但安提诺俄斯却代表
求婚人回答说:〃 尊贵的王后,我们每一个人都想给你送上最珍贵的礼物,并请
求你接受!但我们希望你首先从我们中间先选定你的未来的丈夫,在这之前,我
们决不回去。〃 求婚人纷纷点头,赞同他的意见。即刻他们派仆人回去,不久,
他们就捧来了大量的礼物。安提诺俄斯献给她一件美丽的彩服,上面钉着十二排
金钮扣和漂亮的玲珑剔透的金钩。欧律玛科斯送给他一串金链串着的宝石项链,
像太阳一样璀灿。欧律达玛斯捧出一副嵌着三颗珍珠的耳环。珀珊德洛斯送给她
一副精致的坠子。其他的求婚人也送给她珍贵的礼品。侍女们收下了这些礼物,
珀涅罗珀款款地离开了大厅,回到内廷。
' 中文版' 奥德修斯的故事23:奥德修斯和乞丐伊洛斯
古斯塔夫。施瓦布
那些求婚人正在大厅里宴饮时,本地一个著名的乞丐走了进来。他一向以食
量大著称,虽身材高大,却软弱无力。他原名阿耳奈俄斯,因常常给人传递消息
赚取几个小钱,城里的年轻人便借用了神校氖拐咭晾锼沟拿郑扑谅逅埂�
他听说又来了一个乞丐夺他的地盘,便立即赶到宫殿的大厅里,想把奥德修
斯赶走。他说:〃 老家伙,快滚开!否则我要动武了。〃 奥德修斯恼怒地瞟
了他一眼说:〃 你我都是乞丐,都可以在这里乞讨,你别赶我。我也不会赶你。
如果你要动武,我虽年老,但照样可以把你打得鼻青脸肿,叫你下次不敢到这里
胡闹。
〃 伊洛斯听了这话,勃然大怒,大声吼道:〃 你太放肆了!瞧你这副鬼
样,我要把你牙齿打落,叫你尝尝我的厉害。我比你年轻,你敢和我决斗吗?〃
求婚人听到两个乞丐争吵,都哄然大笑起来。安提诺俄斯说:〃 朋友们,你们看
见那边火炉上烧烤着的血肠吗?我们愿意把这些作为两位高贵的英雄决斗的奖品
:胜利者可以尽情享受这些血肠,而且以后也只许他一个人到这大厅来!〃 其他
的求婚人都赞同这个建议。但奥德修斯装得很可怜的样子,好像自己是个饱尝苦
难,毫无气力的老人。他要求婚人保证在决斗中不偏袒伊洛斯。求婚人都毫不迟
疑地答应了。忒勒玛科斯站起来说:〃 我是主人,如果有人欺侮你,我就找他算
帐。〃 求婚人都点头赞成。于是,奥德修斯束紧衣服,把衣袖向上卷了卷,这时
大家才看到他胳膊粗壮,肩膀宽阔,双腿强健,因为雅典娜暗中保护他,使他变
得更加高大强壮。求婚人惊讶地交头接耳:〃 这老人多健壮呀,可怜的伊洛斯这
下够受的。〃 伊洛斯早已吓得发颤,后悔向老人挑战了。安提诺俄斯生气地说:
〃 吹牛的家伙,你怎能在一个软弱无力的老人面前发抖呢?你还算个人吗?
我告诉你,如果你被打败,我就把你绑在我的海船上,送往厄庇洛斯的国王
厄刻托斯那儿去。他是个以残暴闻名的国王,曾把女儿的双眼戳瞎,人人见了他
都感到恐怖。他会把你的鼻子和耳朵割下来去喂狗!〃 伊洛斯越发怕得浑身
哆嗦,但他们还是把他推到前面。于是,两个乞丐准备搏斗。奥德修斯在考虑是
一下子把这个可怜的乞丐打死,还是先轻轻地打他一下,以免引起求婚人的怀疑。
他觉得还是后一种办法比较明智。因此,当伊洛斯在他的右肩上打了一拳时,他
只是轻轻地朝伊洛斯的耳后击了一掌。尽管打得很轻,可是仍然打断了伊洛斯的
骨头,使他口吐鲜血,倒在地上。求婚人发出一片欢呼声和鼓掌声。奥德修斯把
伊洛斯拖到门外的庭院里,然后把他拉起来靠在墙上,在他的手上塞了一根讨饭
棒,嘲笑地说:〃 你就呆在这里,看守猪狗,别让它们走近!〃 说着,他走回大
厅,仍然坐在门槛上。 奥德修斯获胜,使他赢得了求婚人的尊重。他们笑着
朝他走来,对他说:〃 外乡人,你给我们除掉了这个可恶的家伙,但愿宙斯和其
他的神校S幽悖鼓阃蚴氯缫猓 ā“碌滦匏拱颜饣白魑桓黾捉邮芰恕A�
提诺俄斯也亲自给他送来一大块羊肚,安菲诺摩斯从篮里取出两块面包送给他,
还斟满酒,向胜利者举杯。〃 祝你幸福,老人,〃 他说,〃 愿你从此摆脱一切忧
愁和烦恼!〃