星际驿站 作者:[美] 克利福德·西马克-第14章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
然而事情已经发生了,而且没有办法可以改变这样一个事实。一旦跨入这个门槛,就再也无法改变这个事实了。
他抱着露西穿过房间,将她放在沙发上,然后他倒退了几步。露西坐在那里,瞧着他,脸上隐隐露出了一丝微笑,她好像不知道在这样的地方自己是否能笑。她抬起一只手,擦干了脸上的泪水。
她迅速地环视着房间,嘴里惊奇地发出一声“哦”。
伊诺克蹲下身子,用手拍了拍沙发,并且用一个手指对着她摇了摇。他希望露西能明白,他是想让她呆在那里,绝对不要去工其他的地方。他挥起一只手臂,做了一个动作,将站内的一切都包括进去,然后极为严肃地摇了摇头。
露西望着他,她被这里的一切强烈地吸引住了。她微笑着点点头,仿佛她已经明白了他的意思。
伊诺克伸出手去将她的一只手握在自己的手中。他轻轻地拍着她的手,试图向她保证,并且让她明只要她在自己所处的地方呆着不动,她就会安然无恙。
她现在笑了,显然,她已经明白了没有什么不该笑的理由。
她伸出另一只手,指了指咖啡茶几,茶几上放着一堆外星人送的小玩意儿。
伊诺克点了点头,于是她就拿起其中一件。她看了非常喜欢,将它放在手中不停地转来转去。
伊诺克站了起来,走到墙边取下了他的步枪。
然后,他走出房子,想去看看究竟是谁在追踪露西。
16
在田野里,有两个人正朝着伊诺克的房子跑来。伊诺克发现其中一个是汉克·菲希尔,露西的父亲。几年前,有一次他在散步时,伊诺克曾见过他一面。当时,汉克局促不安地向他解释自己正在寻找一头走散的母牛,而当时这种解释是完全没有必要的。然而,看他那鬼鬼祟祟的样子,伊诺克觉得汉克来到此地的目的有些可疑,不像是寻找母牛。
不过,他无法想像他究竟是为什么而来。
另一个人的年纪比较轻,也许还不到十六七岁。伊诺克想,那可能是露西的一个兄弟。
伊诺克站在门廊旁等着。
他看到汉克手中拿着一根卷起的鞭子。看到这根鞭子,伊诺克明白了露西肩上那些伤痕的缘由。他立即感到一阵愤怒,但他竭力抑制心中的怒火。只要他忍住性子,他就能更好地对付汉克·菲希尔。
他俩在离他大约三步远的地方站住了。
“下午好。”伊诺克说。
“你见过我女儿吗?”汉克问道。
“要是我见过呢?”
“那我就要剥她的皮。”汉克大声叫道,一边挥舞着鞭子。
“要是那样的话,我认为我什么事都不能告诉你。”伊诺克说。
“一定是你把她藏起来了。”汉克指责他说。
“那你可以去找呀。”伊诺克说。
汉克立即向前冲了一步,不过他又一想,马上停止了脚步。
“她是自作自受,”汉克大声嚷道。“我决不会放过她的,没有人能够阻止我,就连我的亲人也不行。”
伊诺克没有说话。汉克站在那里,犹豫不决。
“她爱管闲事,”汉克说,“她没有理由管闲事,那根本就不关她的事。”
那年轻人说:“我只是想训练布锲。”他对伊诺克解释说,“布锲是一条追捕浣熊的小狗。”
“不错,”汉克说,“他并没有做错什么。那天晚上孩子们抓到了一只小浣熊,费了很大的劲才抓到的。罗伊,就是他,将那只浣熊牵出来,把它系在一棵树上,他把布锲系在一根皮带上,让它去斗浣熊。这并不会伤害它们。在任何一方受到伤害之前他就把布锲拉开。他让它们歇一会儿之后,又让布锲与浣熊相斗。”
“这是世界上训练猎浣熊狗的最好办法。”罗伊说。
“不错,正因为这样他们才抓了一只浣熊。”汉克说。
“我们需要它来训练布锲。”罗伊说。
“你们讲的都很好,”伊诺克说,“我很高兴能听到这些。但这与露西有什么关系呢?”
“她管闲事,”汉克说,“她想阻止这种训练。她想从罗伊这里把布锲抢走。”
“一个哑巴,还那么盛气凌人。”罗伊说。
“你给我住嘴。”他父亲迅速转过身来,严厉地训斥他说。
罗伊嘴里咕哝了几句,便向后退了一步。
汉克转向了伊诺克。
“罗伊把她打倒在地,”他说,“他不应该那样做,他应该谨慎一些才对。”
“我并不是愿意的,我只是挥动手臂不让她接近布锲。”罗伊说。
“不错,”汉克说,“他把手挥得重了一点。不过,她没有理由那样做。她把布锲捆住,还打了几个结,使它无法再与浣熊斗了。你瞧,她找不到一点儿贫子就把布锲牢牢捆住,使它一点儿也动弹不得。这可把罗伊给气疯了。”
他很认真地问伊诺克:“换了你,你会不会被她气疯?”
“我想不会。”伊诺克说,“不过,我也不是一个喜欢猎浣熊狗的人。”
见伊诺克如此缺乏理解,汉克惊讶地瞪着眼睛望着他。
但是他又继续讲述事情的经过。“罗伊真的被她气疯了。他饲养了布锲,对它细心照料。他决不能让别人捆住他的狗,就连自己的姐姐也不行。于是,他就去追她。而她也把罗伊给捆住了,就像她捆布锲一样。我有生以来还未见过这种事情。罗伊被紧紧地绑着,然后,倒在了地上。他的两条腿蜷缩在服务部,双手抱着身体,躺在地上缩得像一个球似的。他和布锲两个都这样。可她一点也不去碰那只浣熊,不去将它捆住。她捆的都是自家人。”
“那只浣熊没有受到伤害,一点儿也没有。”罗伊说。
“我当时坐在那里,手里正缟着这根鞭子。”汉克说,“鞭子的顶部有些磨损了,我想编个新的。这一切我都看在了眼里,但我什么也没干。后来我看见罗伊被捆着躺在地上。我算是个开明的人,我并不介意孩子们的捣蛋和玩耍。许多孩子都会这样,我并不觉得丢脸。可把狗和人都捆绑起来……”
“所以你就用鞭子抽她了。”伊诺克说。
“我尽了做父亲的责任。”汉克严肃地告诉他。“我不想在自己的家里有一个女巫。我狠狠地打了她几下,而她却做哑巴动作来阻止我。但我要尽自己的责任,便继续打她。
如果我打得再厉害一点我想我就能打破她的巫术了。就在这时她向我施展了魔法,就像对待罗伊和布锲那样,不过她对我采用了不同的魔法。她使我失明了,她竟然使自己的父亲眼睛失明!当我什么也看不见了,只是在院子里跌跌撞撞地到处乱转,大声叫碱,用手拼命揉自己的眼睛。不久我的眼睛又恢复了视觉,可她却已经跑开了。我看到她穿过树林跑上了山。于是,罗伊和我就朝她追来了。“
“你们认为是我把她藏起来了?”
“我想是的。”汉克说。
“好吧,那你们就找吧。”伊诺克说。
“别担心,我会的。”汉克冷冷地对他说。“罗伊,你到那个牲口棚去看看,也许她就躺在里面。”
罗伊朝牲口棚走去。汉克走进了窝棚,他几乎马上又走了出来,随后又走向那间倾斜的鸡屋。
伊诺克站在原地等着,手里握着那枝步枪。
他知道自己遇到了麻烦,他以前从来没有员到过这么多麻烦。与汉克·菲希尔这种人没什么道理可讲的。眼下他对任何解决问题的方式都不会接受的。伊诺克知道,自己唯一能做的就是等待,一直等到汉克的怒气完全消了为止。到那时,他也许会有机会跟他评理的。
他俩都回来了。
“她不在这里,”汉克说,“她一定在房子里面。”
伊诺克摇摇头说:“任何人都无法进入那幢房子。”
“罗伊,走上阶梯去把房门打开。”汉克说。
罗伊慢慢地朝前走去,然后上了阶梯。他穿过了门廊用手握住门上的圆手柄,用力一扭。又重新试了一次,然后转过身来。
“爸爸,我扭不动,我开不了这扇门。”他说。
“见鬼,你什么都不会干。”汉克感到有些不耐烦了。
汉克一跃登上了台阶,愤怒地穿过了门廊。他但手抓住门上手柄,使劲地柠着。他试了一次又一次,然后愤怒地转过身去望着伊诺克。
“这是怎么回事?”他大声问道。
“我刚才对你说了你是进不去的。”伊诺克说。
“我进不了这所房子,真该死!”汉克大声喊叫着。
他把鞭子扔给了罗伊,然后从门廊上跑下来,朝放在窝棚边的柴堆走去。他将一把沉重的双刃斧头从劈柴用的墩子上拧了下来。“小心别弄坏了斧头。”伊诺克向他警告说,“这把斧头我已经用了很久了,我非常珍惜它。”
“汉克并没有理会。他跨上了门廊,在门前摆好了架势。”走开点,好让我有个挥臂的地方。“他对罗伊说。
罗伊向后倒退了几步。“等一下,”伊诺克说,“你是想把那扇门劈倒?”
“你说得不错,我是想这么干。”
伊诺克严肃地点点头。
“行吗?”
“如果你想试试就请便,这对我倒无所谓。”
汉克摆好了姿势,握紧了斧柄。钢斧飞快地从他的肩上一闪而过,急速地往下砍去。
钢刃一碰到门便转了向,门的表面使斧头突然偏斜,改变了方向,斧刃立即下滑,从门上反弹回来,距离汉克一条叉开的腿还不到一英寸远。斧头的冲击力迫使他的身体转了半圈。
他呆呆地站在那里,伸开双臂,手里依然紧握着斧柄。他瞪大眼睛望着伊诺克。
“你不妨再试试。”伊诺克怂恿地说。
汉克浑身怒火燃烧,顿时脸色通红。
“上帝作证,我会的!”汉克大声嚷道。
他又重新摆好了架势,这一次他并没有把斧头挥向大门,而是挥向了门旁的窗户。
斧刃向前劈去,明亮的钢斧从空中闪过,发出了一阵清脆悦耳的响声。
汉克一闪身,扔掉了斧头。斧头掉在门廊上又弹了起来。一面斧刃上出现了制品,金属刃被砍成了许多参差不齐的口子。可是那扇窗却安然无恙,窗户上甚至连一点痕迹都没有。汉克在那里站了一会儿,瞪眼望着那把残斧,似乎无法相信眼前发生的这一切。他默默地伸出一只手,罗伊把牛鞭说到了他的手里。
他俩一起走下了阶梯。
他们在阶梯底下停住了脚步,一起望着伊诺克。汉克用手将牛鞭骤然一抽。
“汉克,假如我是你,我就不会舞动鞭子了。我的动作非常敏捷。”伊诺克说。
他拍了拍枪托说:“在你还未挥动鞭子之前,我就能打掉你的手。”
汉克深深地吸了一口气说:“华莱士,你身上有一种魔力,露西身上也有一种魔力。你们是一伙的,经常神出鬼没地在树林里会面。”
伊诺克站在原地,眼睛盯着他俩。
“天啊,我的亲生女儿竟是一个女巫!”汉克大声叫道。
“我看你们还是回家吧。如果我碰巧遇见露西的话,我会送她回家的。”伊诺克说。
他俩都站着不动。
“你还没听我说完呢。”汉克大声嚷道,“是你把我女儿藏在了什么地方,我会找你算帐的。”
你随时都可以来找我,不过现在不行。“伊诺克说。
伊诺克用枪做了一