贝壳电子书 > 恐怖悬疑电子书 > 爱之祸 >

第3章

爱之祸-第3章

小说: 爱之祸 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



司。可不久,老哈维死了。他的继承人只是一群乌合之众。一年后情况糟透了。” 
  “于是,他们就找了你。” 
  休特大笑了起来。 
  “为什么这样高兴?”我问。 
  “他们派人找我。那个头号傻瓜柯克·卡梅伦过去常向我购买毒品和学期论文,后来又对我很刻薄。知道吗,那些老关系户仍在替我还债,谢丽欧,而且——” 
  “请你不要用那讨厌的名字叫我。我叫莎伦,说——莎伦。”这家伙居然沿用从前对我的亲昵称呼。 
  “……我以为你不会介意。可我喜欢听你叫我休特,它使我想起了过去。” 
  “那我仍然叫你休特,可你不要再叫我谢丽欧。” 
  他耸耸肩,感到不解。过了一会儿,他说:“好吧,我讲到哪儿了?噢,那些老关系户仍在替我还债,也会替你还的。说吧,你要多少酬金,我决不会有任何异议。” 
  一个侦探想要知道的事终于来了。我平静地说:“在这之前,我需要知道一切——” 
  “看下面!到了!” 
  我朝下一看,我们正盘旋在亨特尔斯波恩特镇海军造船厂废墟上空。自1974年以来,这个500多英亩的基地就被封闭起来。联邦政府一直想让这个城市自己来负责利用这片土地,可是只有80英亩成了附近的贝维商业区,其余的就成了荒地。地下水道被损坏,设施被废弃,大片土地遭受毒气污染,因而清理这片地区,似乎不太可能。 
  “你看到了什么?”休特问我。 
  “一座荒镇。” 
  “那是你看到的。而我看到的却是一座最新型、由多种运输方式联运的、集装箱化的货轮站。这里有凸式码头、卡车和火车终点站,还有维修设施。我看到了旧金山港的复兴和繁荣。这才是我所见的。” 
  “你想要——” 
  “我是有这打算。准备卸掉原先一副沉重的负担,彻底改变这个港口。使金门航运公司恢复本来的面貌,即成为一个最大的码头。就在下面这个地方。” 
  “……可这儿受到了污染。” 
  “我正在向环境保护局索取一笔巨款,作为清理费用。” 
  “这儿的一切都不能使用了。” 
  “我会重新启用的。我已和我的银行家达成一笔交易。” 
  “旧金山只有有限的资金享用权。你不能——” 
  “我能。” 
  “你疯了。” 
  “昨天,我签订了一份地产年租协议。乔希,降机。” 
  “休特,为什么降落?我们这样能看到一切——” 
  “我想让你实地体验一下,这样,你就会明白隧道的必要性了。” 
  “隧道。”我低声说道。 
  “啊——哈” 
  乔希把飞机降了下来。 

                  4 

  荒镇亨特尔斯波恩特,满目疮痰,丑陋不堪。狂风呼啸,天色灰暗,更为这里增添了荒凉的气氛。 
  我和休特站在飞机旁的一个土墩上。休特不觉得寒冷,也没注意到周围的空旷和冷落。他充满热情地介绍起来。 
  他指着远处的烛台公园说:“在南部盆地那一带,由于受污染太严重,铺一条路。”他又指着东北部方向,“那些码头完全可以修复。而恢复那干船坞,”他耸耸肩,“恐怕代价太大,留到最后来处理它。” 
  “这儿呢?”我指着我们周围的建筑物和停车场,问道。 
  “卡车停车场和货车站。”他稍稍转过身。“我们将在这儿获得巨大利润。我正打算培训一批人,这会直接影响到亨特尔斯波恩特镇的居民。” 
  “还有隧道呢?” 
  “最后谈的才是最好的。”他抓住我的双肩,让我转过身,面对着西面的山区。“看到那些铁轨了吗?” 
  那是些锈迹斑斑,埋在杂草中的铁轨。 
  “通过一条隧道,和老南太平洋航线连接起来。通过那条隧道,南下半岛地区,然后折向东,通往芝加哥和其他运输站。” 
  我沿着铁轨向前望去,想象着他描绘的路线。旧金山处于一个狭长的半岛顶端,位于山脉的后面,这一地理位置给铺设铁轨增添了困难。 
  “那条隧道呢?”我问。 
  “它已过时了。我觉得只有加深这条隧道,才能使码头可以利用。我已同南太平洋公司和这个港口城市签订了协议:由我填补资金缺口,负责加深隧道工程。” 
  “你该出多少?” 
  “600万吧,多退少补。” 
  “我的天哪。” 
  “没什么。这些投资很快就会收回的。” 
  除了休特凯斯·戈登,谁能提出这种设想?或许是我低估了他? 
  最后,我说:“我已了解了金门航运公司的历史和你的全盘计划。可是,米兰达事件,你还没有提供给我更多的证据,证明有人想杀你。” 
  “来吧。”他朝等在那儿的杰特兰吉号走去。“我带你去见迪克·法利。” 

  “大体情况与戈登先生对你讲过的一样。”迪克法利拘谨地说。我抬头看了看这位奥克兰港杰克·伦敦码头的经理。他这个码头负责接待金门航运公司的货轮。 
  休特让乔希·哈登把直升飞机停在这个码头,让我戴上安全帽,拉我到第三安全区和法利见面。休特先是自己讲述了事情的经过:有一次,他差点被一把从起重机上掉下来的扳手砸死。“只擦伤了一只肩膀,可足足痛了我好几天”。他汗衫口袋里传出了呼叫机的嘟嘟声,于是他转身去打电话了。 
  法利和我沿着码头朝安全区办公室走去。 
  我们在码头边停下,这儿的喧闹声比码头上小得多。 
  我说:“我想,那事不会像戈登先生所说的那样可怕。” 
  “戈登先生当时忘了戴安全帽。不过他肩上的伤势不重。” 
  “足足痛了我好几天。”我回味休特刚才的话,我想我的老朋友也许患了忧郁症。 
  “这事,你调查过吗?”我问。 
  “戈登先生提出要全面调查。我们已查明是谁把扳手放在起重机上的,这个人已受到处罚。扳手是由起重机的震动而落下的,起重机驾驶员是我们最信赖的雇员。” 
  “就你所知,码头上有没有人想害戈登先生?” 
  “据我所知,没有。” 
  “会不会有人由于某个原因而想害他?” 
  “……嗯,像他这样的人容易树敌,很有可能他得罪过某人,可至于是谁……”他耸了耸肩膀。 
  “你了解他的金门航运公司计划吗?” 
  “是的,他现在管理着这个公司。” 
  “那些计划对奥克兰港来说会不会是种威胁呢?” 
  “这个……”法利一边思考着,一边脱下安全帽夹在胳膊下,“毫无疑问,奥克兰港遇到了麻烦。但和金门航运公司是无关的。” 
  “对你们的码头有影响吗?” 
  “我们自然希望他们能留下来。失去一位重要客户总不是件好事。可是,在我们诸多的客户中,他们只是其中的一员,而且戈登先生给我们足够的时间来吸引其他的客户。” 
  “法利先生,关于扳手,你还有什么能告诉我吗?” 
  他晃动着身子,费力地眨巴着眼睛。“关于那事,倒没什么可讲的了。至于你那位戈登先生……” 
  “只管照直说来。” 
  “我不喜欢说三道四,可是……他这个人很难对付。自以为了不起。听别人说,他是个精明的生意人,可他经营的手段并不高明。” 
  这时,我听到休特在叫我了。 
  我拿出一张名片,递给法利。“打电话继续谈下去,好吗?” 
  “我已说过,我不想说三道四。” 
  “我保证,你告诉我的一切不会让第三者知道。” 

  我们的下一站,是停在奥克兰会议中心大楼屋顶上。把休特和我带到楼下去的电梯是一只老式笼子,到达五楼时,不祥地抖了一下。休特拉住铁栅上的栏杆,推开电梯门,领着我走进一个暗绿色门厅。护墙板和门上斑斑点点,窗于和横档上的厚玻璃,挡住了光线。我感到仿佛回到了40年代。 
  “金门航运公司在凯泽广场原有三个楼面的办公室。”休特边走边说。 
  “你让他们从凯泽广场搬到了这儿?” 
  “使公司突然好转的第一条措施是:大幅度削减开支。第二条措施是:吓退行政人员。让他们到一幢没有地毯、天花板的破旧楼中办公,当然,那些笨蛋提出了异议。可我说,‘这个镇上的每一个人都知道你们在做赔本生意。’这些家伙认输了。” 
  休特领着我向一个小房间走去。他一边走,一边向来来往往的人打招呼。我仔细观察这些人的表情,想估计一下他在这些人心目中的地位,结果,有的很热情,有的则很拘谨。 
  小房间的墙壁上嵌着水晶玻璃。休特指了指里面的陈设,说:“像一位大亨的办公室吗?” 
  “还不如我以前在沃苏斯工作时楼下的厕所。” 
  “扭转局势的第三条措施就是:当你在剥夺别人特权的时候,不要给自己任何特权。另外,我大多数工作是在直升飞机或我的公寓中完成的。”他懒散地靠坐在转椅里,然后指着身旁的一张直背椅子:“请坐。” 
  “我还以为你有什么重要的事情要继续谈呢。” 
  “这个等会再说。我想先把你介绍给我的几个下属。” 
  我看看手表,快5点了。 
  一位高个子剪着短金发的女人出现在门口。休特站起来,让她坐到他的座位上去。她一动不动,不赞成地皱皱眉头。“他们正等着你下去呢。” 
  “这就去。她是我跟你说过的侦探,莎伦·麦科恩。莎伦,这位是卡罗·拉蒂默尔,我的财务主任。” 
  我起身和拉蒂默尔握手,心中暗暗高兴,休特所说的那位来自芝加哥的“财务主任”原来是个女的。, 
  休特侧着身子挤过拉蒂默尔身旁,走了出去,又回头说:“我也通知拉斯到这儿来。你们可以在一起谈谈我。告诉莎伦,和我合作是很可怕的。” 
  拉蒂默尔摇摇头,笑着对我作了个鬼脸。担任这个职位,她太年轻了。她也许只有28岁,穿一件很短的黑衣服,紧身裤,脚上是绒面平跟鞋。 
  我问:“告诉我,他有多可怕?” 
  她在桌沿上坐下,两脚交叉起来,晃动着双腿。“和他合作是一种奇特的经历,T。J。是个有独创性的人,也是个独断专横、为所欲为的人。” 
  我在休特的椅子上坐了下来。“你们相处多久了?” 
  “大概五年了吧。我帮他挽救了内华达州的绝望镇。” 
  “什么镇?” 
  “里诺和拉斯韦加斯之间的一个荒镇。那时已濒临崩溃,现在是南北干线上的一个繁荣的中转站。” 
  “赌镇?”我问,同时想到休特是否和犯罪集团搅和在一起。 
  拉蒂默尔摇摇头。“只有一些人在赌,主要是些游客,还有一些居民。” 
  “T。J。还挽救了什么?” 
  “嗯,一家钢铁厂,还有一个大的股份有限公司——真希望我也能参与。一家电影设备公司;科罗拉多州的一家公司……你最好去问他自己。” 
  “对某个公司或城镇一无所知,却能闯进去,改变它们糟糕的局面,这样的人真是太不寻常了。” 
  “是的。他是个不知疲倦的人,有惊人的记忆力,悟性很高。” 
  “难道他的个性……”我迟疑

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2

你可能喜欢的