贝壳电子书 > 恐怖悬疑电子书 > 黑骆驼 >

第23章

黑骆驼-第23章

小说: 黑骆驼 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  “我将会尽自己最大的努力,”陈笑着说,“虽然看到我的样子,许多人可能会说我已经一直在这么做了。” 
  杰伊斯笑了。“别让这想法妨碍你的速度,”他说,“我知道你会尽力的。另外,恐怕昨夜我对你有些粗鲁——我那时急着要走。有许多原因——不单是因为我在美国的生意——还有这可怕的事情——我想早点脱身,我现在仍然这么想。你理解吗?” 
  “我理解,”陈严肃地点点头,他的左手在上衣口袋中摸着一个信封。“再见!”他说。 
  查理站在那里看着英国人穿过平台朝大海走去。他感觉到身后有人,便及时地转过身来。一个穿着民族服装的不断在休息室来回走动的驼背中国老头儿,胳膊下夹着一把刷子和一个畚箕,正伸手来拿杯子。 
  “嘿!”陈抓住了他满是皱纹的手,“不许碰,不然老天爷会罚你的。”他拿出手帕小心地把杰伊斯用过的杯子包了起来。“我要把它拿走,这与你无关。” 
  但是很明显,这老头儿认为这与他大有关系,因为他一直跟着查理走到服务台,陈在那儿见到一位经理。“我想把它买下来,”他说,打开手帕露出酒杯,“请说一下价钱。” 
  经理笑道:“哦,这没什么,拿走吧。你在做什么,查理?在收集我们无辜客人的指纹?” 
  “差不多,”陈点头说,“除了无辜这个词。非常感谢。现在您可否让这位以为自己抓住了四十大盗之一的老头儿别再跟着我了?” 
  经理向仆人说了几句,老头儿自言自语地走开了。陈知道他说的不是什么好听的话,但是他没有在意,他匆匆走出门,回到了车上。 
  他一路思考着开车回到希拉·芬的房子。杯子上的指纹与窗台上的属于一个人吗?如果是的话,那么他就快完成任务了。 
  赫蒂克在那儿等着他。查理把他的宝贵的。仍旧散发着桔子汁味的杯子交给他,专家马上开始了工作。不一会儿之后,他就站在窗前,一手拿着酒杯,一手拿着放大镜。陈走上前,等着他说出结论。 
  赫蒂克摇摇头。“一点儿都不像,”他说,“这回你搞错方向了,探长。” 
  陈非常失望地坐在一把椅子上。那么昨晚进这个房间的人就不是阿伦·杰伊斯了?一切本来都似乎确定无疑,就在一刻钟之前他还对此毫不怀疑。搞错方向了,呃?他没有在乎赫蒂克说这话时的语气。自从查理从大陆回来,警局的人就不大友好,他们估计他出去历练一翻之后回来时必然会目中无人,但是他丝毫没有流露出傲慢的痕迹,但这一事实一点儿也没有减轻他们对他的嫉妒,他不得不忍受了许多暗含敌意的话。 
  搞错了方向,呃?在这一行中谁会永远不出错呢?那从不犯错的超人哪儿有呢? 
  搞错方向了?陈坐在那儿沉思着。杰伊斯曾来过这窗户外面——那个很明显地被他忘掉了的小雪前烟蒂是充足的证据。但打开窗户进入房间,把指纹留在洁白的窗台上的却不是他。这是另一个人干的,是谁呢?还有谁曾经—— 
  查理突然响亮地一拍自己的额头:“嘿——我真是个彻底的白痴,我前进得太快了,没有仔细思考。每个人都在催促我——甚至我自己的家人,而我又是个不适合匆忙的人,忙中出错了。”他转过身对赫蒂克说:“昨夜在警局取的那流浪汉的指纹在什么地方?” 
  “哦,”赫蒂克回答说,“我带来了。”他从兜中拿出一个马尼拉纸信封,从里面取出一个玻璃片,“你想——” 
  “我想,是的——虽然晚了点儿,但我总算还能想到。”查理边说着边从同事的手中拿过玻璃片快步走到窗前。“快过来,”他喊道,“你的玻璃——看啊!你怎么认为?” 
  “它们是相同的。”赫蒂克说道。 
  查理的小眼睛闪出胜利的光芒。“终于弄出点儿名堂了,”他喊道,“史密斯,那个流浪汉昨夜进了这个房间!我是总搞错方向呢,还是我也有清醒的时候呢?” 
   
  一鸣扫描,雪儿校对 
  上一页    下一页 
  第十六章 警告 
  陈的平静超然的态度此时消失,似乎受到这最新发现的启发,他在地板上来回走着。 
  “史密斯,流浪汉,”他又说了一遍,“一个被抛到这个美丽海岛上的人类弃儿,一个落魄潦倒的人——昨晚他在这小屋附近可是够忙碌的。我想,这在史密斯一生中可是不平凡的一晚。” 
  赫蒂克正在收拾他的专业用具。“好啦,我想我现在该回警局了,”他说道,“我已经给你们弄出了点儿线索,现在该看你们的了。” 
  “啊,你是一个聪明的侦探,”陈咧嘴笑着说,“有时你会漏掉点儿东西,但当同事提醒你之后,你就会像个复仇的魔鬼一样疯狂地工作,你确实给我们提供了材料。好吧,请你马上回答局,我晚点儿再回去,同时,我建议你让人找史密斯到案,告诉局长必须尽快把流浪汉带到警局。搜查所有低级旅馆,派卡西莫去做这些事情。他对搜查最有热情,而且,他熟悉下层社会的各个角落。” 
  赫蒂克答应了他会办这件事之后就离开了。查理随后也走了出来,他看见朱莉和布拉德肖在草坪上,就在他们身边停了下来。“想坐我的车去城里吗?”他问布拉德肖。 
  “不,谢谢,”布拉德肖回答说,“我今天把车开来了,而且朱莉刚劝我留下来吃午饭。” 
  “希望在你的生活中永远不会出现比进行这种劝说更艰难的问题。”陈笑着对朱莉说,“我希望你生活快乐,但我必须告诉你,我会很快回来的哟。” 
  他正在房子外面转时,杰西普出现在门廊的入口处。“啊——呃——探长,”他说,“您可以进来一下吗?” 
  管家的严肃表情让查理吃了一惊,他从杰西普打开的门中走了进去。“你有什么事要对我说吗?”他问道。 
  “是的,先生,请跟我来。”杰西普带路来到房子前部的一个小会客室,他先走了进去——这一异常的举动表明他非常心不在焉。“哦——对不起,先生,我要把门关上,这样就不会有人打扰我们的谈话了。” 
  “我的时间不大多——”陈说道,有点惊异于对方这些细心的防备。 
  “我知道,探长,我会——呃——立即进入正题的。”虽然这样答应了,他还是犹豫着。“我的老父亲曾为一个苛刻的公爵诚实工作了四十五年,他在我年轻时对我说:‘一个好仆人,希德里克,什么都看在眼中,什么都知道,但是什么都不说。’只是在深思熟虑之后,探长,我才决心违背这正确的忠告。” 
  陈点头说:“不同的事情不同对待。” 
  “正是这样,先生。我一直是一个守法的人,而且,我急着盼你早日调查清楚而不要——如果可以这么说的话——再拖延了。昨夜你问朱莉小姐那祖母绿戒指的问题时,我碰巧在大厅,你可能会认为我是有意偷听别人谈话,但我向您保证我决非有意的。我听到她告诉你早晨芬小姐就把戒指给了她,而直到你在她的房间找到了它,这戒指一直在她那儿。” 
  “朱莉小姐是这么说的,”查理同意说。 
  “这可把我弄糊涂了,先生。我不知她这么说是什么意思,但我确实知道在昨夜大约七点钟,芬小姐把我叫到她的房间并给我那封信,让我在特纳弗罗一到时就交给他。当她把信交给我时,我清楚地看到她右手上戴着那枚祖母绿戒指,我绝对肯定这一点,探长,并随时准备为此做证。” 
  陈沉默了一会儿,他想起了朱莉·奥尼尔,她那么年轻,看起来那么纯真。“非常感谢,”他最后说,“你所说的似乎非常重要。” 
  “我只希望它不是那么重要就好了,”杰西普回答说,“我是非常不情愿告诉你这事的,探长,我与朱莉小姐毫无仇怨——她是一位非常迷人的年轻小姐。先生,我一直保持沉默,但后来我想到了我的责任,像您一样,我希望看到此案凶手受到应有的惩罚。芬小姐一直待我很好。” 
  陈朝门口走去,“我会立刻就你的消息采取行动。”他说。 
  杰西普看起来有点儿不安,“如果能不提我的名字,先生——” 
  “那是不可能的。”查理对他说。 
  杰西普叹了口气,“我明白,探长,我只能再说一遍,我确实看见了那枚戒指。我的视力非常好,就我这个年龄的人来说,这是很让人满意的事情。” 
  他们走回到大厅,女仆安娜正慢慢走下楼来。陈对杰西普说道:“再次感谢你,你可以走了。” 
  管家向厨房走去,查理在楼梯脚处等安娜下来。 
  “早上好,”他愉快地说,“我想跟你说句话。” 
  “好吧。”安娜跟在他身后走进了客厅。 
  “你记得朱莉小姐说的关于戒指的事吗?” 
  “当然,先生。” 
  “她说芬小姐早晨把戒指给了她,在那之后就一直在她那儿,你对此有何看法?” 
  “怎么——你是什么意思,先生?”女仆问道。 
  “你白天在芬小姐的手上没看到戒指吗?或者当她叫你来找一枚饰针的时候?” 
  “即使我看见了,我也没留下什么印象,先生。” 
  “你看见东西,却没什么印象吗?” 
  “你明白的,先生,你不会真正注意你熟悉的东西,我的意思是——戒指可能戴在她手上也可能没有,恐怕我说不上来,先生。” 
  “你只能这么说吗?” 
  “就我而言,恐怕只能如此了。” 
  陈鞠躬说:“谢谢——没事了。” 
  他穿过一扇落地长窗,慢慢走过门廊,他一点儿也没有心情去做面前这项工作,但是过去他曾面临过许多类似的任务,他从未犹豫过。走到草坪上,他向布拉德肖和那姑娘坐着的一个海滩秋千走去。 
  “朱莉小姐,”他说道。姑娘抬起头看着他,看到他严肃的面孔,她的脸变白了。 
  “什么事,陈先生?”她低声说。 
  “朱莉小姐,你告诉我芬小姐在你们昨天早上刚到这儿不久就把祖母绿戒指给了你,你为什么这么对我说呢?” 
  “因为这是事实,”朱莉勇敢地回答说。 
  “那你怎么解释昨晚七点有人看见戒指在她手指上这一事实呢?” 
  “这是谁说的?”姑娘喊道。 
  “这很重要吗?” 
  “这很重要,是谁说的?” 
  “我是从一个我认为可靠的人那儿听说的。” 
  “你不可能知道谁的话是可靠的,陈先生。这是谁说的?不可能是狄克逊小姐——她还没起床呢。肯定是仆人中的一个,可能是杰西普,是杰西普吗,陈先生?” 
  “这有什么关系——” 
  “但我告诉你这很重要,因为我与杰西普的关系不太好,我们之间以前发生过矛盾——至少他对我怀恨在心。” 
  “能请你解释一下吗?” 
  “当然。我昨晚告诉过你,芬小姐的仆人总是在欺骗她。我刚做她的秘书时,对这些事假装没看见,因为我不是搬弄是非的人。但大约在一年前,她的经济状况变得非常窘迫,我就开始调查了。我发现杰西普无耻地与商人们勾结在一起,所有的账目都是令人愤慨地虚报的,杰西普从中获利。” 
  “我什么也没对芬小姐说——

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的