贝壳电子书 > 科幻未来电子书 > 57蓝色噩梦 作者:[美] 劳莉·菲利亚·斯道勒兹 >

第22章

57蓝色噩梦 作者:[美] 劳莉·菲利亚·斯道勒兹-第22章


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  “因为我知道。听着,不管你愿意还是不愿意,我们是在帮助你。” 
  “可别在这演戏了,斯泰西。这对我来说太戏剧化了。”她纸巾盒里拽出一把餐巾纸,又在她的冰茶里插了一只吸管。“哦,对了,等到笛瑞儿准备好了来找我的时候,告诉她,我在他们球队运动员那边。”她朝着餐厅的右侧努努嘴,然后向那个方向走去。 

  我看看左侧,我平时坐的地方。笛瑞儿、安珀和PJ早都在那儿聊上了。我必须得到笛瑞儿和安珀帮助,去说服维洛妮卡,我们需要合作。尽管我不完全相信维洛妮卡的故事,但我也不愿意置若罔闻。我确信她也可能正处在危险之中。我觉得,帮助她也会帮助我们解救笛瑞儿。 
  我拿了两英寸厚的一沓餐巾纸,又多拿了几只吸管,以备有人需要,然后取了各种各样的调料,从芥末酱到果酱。在我取这些东西、并精心地把它们排列在我的托盘上的时候,至少有六个人在调料桌边等着。我不知道其中的三个在谈论着什么,是不是在说我是个不受欢迎的人。 
  更重要的是,我不知道笛瑞儿是怎么和他们谈论今天早上的事的。 
  我走向餐桌,双手为了保持稳定紧紧握着托盘。“嗨!你们几个。”我说。 
  “嗨,斯泰西,”PJ说,“忙什么呢?” 
  “没什么。”我在安珀旁边坐下来,偷偷看笛瑞儿一眼,而她早已把头扭向了一边。 
  “你拿这么多吸管干嘛呀?” 安珀说。 
  “以为你们几个可能需要额外的。”我说。 
  “我要。”PJ抓了一把,开始用它们把包装纸吹向我们。 
  “滚开,PJ!” 安珀说,从头发上拿掉一张包装纸。 
  “那么,你们在谈什么呢?”我问。 
  安珀抬头看看笛瑞儿,我发现她们之间交换了一丝窃笑。“没什么。在抱怨课间的时间太短。你知道的,比如,在那么短的时间之内要从一幢楼跑到另一幢楼有多难。” 安珀用筷子从浓汁炖火鸡肉里挑来捡去。“还说他们在建一座招生大楼,在树林的那一面。” 
  “停建了的建筑,你的意思是说。” 笛瑞儿说。 
  “哦,吔。因为我们学校太穷,工程开始以后不能竣工了。” 
  “你不得不怀疑那些钱都哪去了。”我说,放松下来,低头看看牛奶纸杯的喷管口,甚至还吸了一口。 
  “你知道吗,” 安珀开口说,“那天,我不得不从欧?布莱恩楼一直走到雷明顿楼,因为法可思先生的教室里没有暖气,我们必须得换教室。” 
  “你迟到了吧?”PJ在他的金枪鱼三明治里面塞了一把玉米粒。 
  “我怎么能不迟到?那有,差不多,五英里。” 
  “其实,这也不是你的错。”我说。“老师们应该理解那有多难,尤其在下雪的时候。我不知道他们怎么想的,会以为我们能在四分钟里走过去。” 
  “再说,要是这中间你要去卫生间怎么办?” 安珀说,“怎么,难道让我在课堂上当众尿裤子吗?” 
  安珀和笛瑞儿相对而笑,我恨不得用塑料吸管把她们的眼睛抠出来。 
  “你知道他们应该准备什么吗?” 安珀说,“移动厕所,你知道的,那种,他们在过狂欢节时用的。” 安珀和笛瑞儿放声大笑。 
  “什么这么好乐?”PJ问。 
  “私人笑话。” 笛瑞儿说。 
  “非常私人。” 安珀说,用胳膊肘捅了捅我。 
  “你不认为现在也该到我们之间谈谈私事的时候了吗,安珀?”PJ问。 
  “永远别想。” 安珀说。她转过身,用胳膊搂住我的肩膀,闪亮的海蓝色的唇重重地印在我的颊上,“亲爱的,”她说。 
  “嘿,在这儿亲一口怎么样?”PJ噘起嘴,下唇上还粘着一小块儿金枪鱼。 
  “这儿吧,” 安珀说着,拍拍屁股。 
  “非常荣幸。”他说,咬了一大口三明治。 
  “我觉得倒胃口。” 安珀扔掉了筷子。 
  “我也是。”我说。 
  安珀和我对视,我忍不住笑了起来——开始是紧张的格格傻笑,然后和她一起捧腹大笑。笛瑞儿转过身去,背着桌子,面向过道。 
  “笛瑞儿,”我说,“我们真得谈谈。” 
  “谈什——么。”她说。 
  “说真的。我知道你生我的气。但我们现在得先把这件事放一放,想个计划来帮助维洛妮卡。” 
  “赶快吧,笛瑞儿,” 安珀说,把一张浅黄色的包装纸吹向她的耳朵。“放轻松,今晚和我们一起去喝两杯,我好想去杀掉那些精灵魔鬼。” 
  “笛瑞儿,”我说,“我告诉你了,昨晚什么也没发生。” 
  “我知道什么也没发生。” 笛瑞儿说。“你不是他所喜欢的类型。” 
  “什么意思?” 
  “我们曾经在一起约会,不记得了?” 
  “哇,真是新闻。”PJ说。“你们曾经在一起约会?”他的手指来来回回地指着我和笛瑞儿。 
  “不对,傻瓜。” 安珀说,冲他弹过去一块儿火鸡肉,“是查德和笛瑞儿。” 
  “哦。” 
  笛瑞儿重新转回身,对着桌子。“他已经拥有我的时候为什么还要追求你呢?” 
  “笛瑞儿,我们别说这事了。”我说。“你显然还是因此而不高兴。” 我求助地看着安珀,但她却决定象瑞士奶油一样保持中立,忙着把她的筷子立在那堆粘乎乎的浓汁炖火鸡肉里。 
  “想一想吧,” 笛瑞儿说,“他断断续续地和我处了三年,现在就突然彻底地改变了口味,去追求你?不可能。” 
  “我不知道。”我说,“也许他觉得你是个婊子。” 
  “喵——”PJ的声音。 
  这更象全面开战的一声怒吼。我憎恨这样和她讲话,我憎恨让一个男人夹在我们之间。不值得。 
  “我们干嘛不问问他?” 笛瑞儿说。“嘿,查德!”她在座位上直起身子,招呼查德过来。 
  “真高兴看到你们又说话了。”他说,就站在我的身后。 
  “有什么人能告诉我现在这是怎么回事吗?”PJ按摩着他的太阳穴。 
  “查德,” 笛瑞儿开始说,“斯泰西想知道你是不是觉得我是个婊子。你这么想吗?” 
  查德看着我,皱起了眉头。“你是那么和她说的吗?” 
  “不是。” 
  “我回房间了。” 笛瑞儿从桌子边站了起来。 
  “不要,笛瑞儿,”我说,“别自己回去。而且,我们真的得谈谈。我们得决定明天怎么办,为维洛妮卡,也同样为你。” 
  笛瑞儿在那站了一会儿,可能是在整理自己的思路,她的骄傲正在与她的理智在斗争。我知道她想帮我们。我也知道她从来没有象现在这样生气,这样地受伤。 
  “维洛妮卡?”查德问。 
  “小组活动。” 安珀解释说。 
  查德看上去还是很困惑,但是他没再问。“好啦,瑞儿。”他拍拍我的肩,表示对我的支持,可是我看到笛瑞儿的目光正聚焦在这个动作上。 
  “好啦什么?就我而言,查德,你可以和她好。但是我警告你,你得小心。她尿床。” 
  我的心落在了地上,摔成了千万颗碎粒。这一切是真的吗? 
  “笛瑞儿!” 安珀大叫。 
  “怎么了?刚才你还觉得这好玩儿呢。”笛瑞儿又转向查德。“你问她好了。” 
  PJ长吁了口气,把一张包装纸吹了起来。 
  “太荒谬了。” 查德说。“我不知道你在说什么,但到此为止吧。听听你自己都说了什么。” 
  “不信你问她自己。我只想知道今天早上在你离开之前,或者之后,她是不是尿床了。” 
  静了几秒钟,象是考试一样,这个问题在我的脑子里挥之不去。 
  “你们在说什么呢?” 查德终于说话了。他看看笛瑞儿,然后看着我。“她在说什么呢?” 
  但是我却不能看着他。我只有低头盯着自己的盘子,等着这尴尬的时刻过去,好象它会过去一样。 
  “你个蠢驴。” 安珀对笛瑞儿说,站在我的立场上,“我简直不能相信,你居然说出这种事。” 
  我也不能相信。象是穿越了时空隧道,上小学挨欺负的时候又再次重演。我紧咬着牙关,甚至连下巴都因此感到了疼痛,一分钟也不能再在这儿坐下去了。我从桌子边站起身离开,庆幸的是没有人跟着我出来。 




《蓝色噩梦》作者:'美' 劳莉·菲利亚·斯道勒兹



 (本书资料收集于网上,版权归原作者所有) 
Xinty665 免费制作
    


第二十四章
 
  查德花了整整两个小时才在图书馆找到我。当他找到我的时候,我正躲在那种带书架的阅览桌后面,不断地吸进旧书的霉味,脑子似乎也因此而正在发霉。 
  “我猜我赢了安珀。”他从我身后的阅览桌边拽过一把椅子,坐下来。 
  “安珀?” 
  “她也在找你。” 
  “哦。”我说,没有抬头。 
  “我们找了所有的地方。”他说,“你在干什么呢?” 
  “学习。”我向他闪了闪我的法语书的封面——一群十几岁的孩子正在一个公园里吃法式三明治——又接着聚精会神地看我读的那页,中间是黄色的语法图表。“莱斯诺夫人要我重新考一次,上次考试时我睡着了。” 
  “你想让我来考考你吗?” 
  “不想。” 
  “你能不能,至少,看我一眼。” 
  我转转眼珠,看向他的脸的侧面,“OK?” 
  “我只是想做一个朋友。”他说。 
  “吔,好啊,我这一天已经有足够多的朋友了。” 
  “你真这么想吗?”他问。 
  不。可是,我没有说。我用手指折上页脚,希望我的沉默能够告诉他我没有真的这么想。 
  “听着,”他说。“我不知道究竟发生了什么。但是如果你想讲讲,我愿意听。” 
  我什么时候会愿意和查德讲我尿床的事呢,但我还是挺感谢他的提议。“你一定以为我是个疯子。” 
  “实际上,我觉得你很了不起。”他把手放在我的胳膊上,对着我笑,好象什么也没有改变。也许真的什么也没有改变。这一刻充满了尴尬的甜蜜,似乎我们中的谁应该说一句话,来打破这尴尬。此时,安珀一脚踏了进来。 
  “柯达时间。”她唱着柯达的广告曲,用她的“隐形相机”给我们来了个定格。 
  “你从哪儿冒出来的?”我说,把胳膊从查德的手里抽出来。 
  “你没开玩笑吧?我无处不在。”她假装地擦了擦额头上的汗。“从来没有想过到图书馆来看看。你一直都在这儿吗?你的皮肤没变成菜色,真让人惊讶。看看你在学什么?都让你和文明社会隔离了。”她指着我那本罪恶的教材。 
  “今晚与文明社会的一点隔离对我有好处。” 
  “不会吧。”她说,“我们今晚有大事做呢。” 
  “我想我听懂了。” 查德说,转过来冲着我说,“我们以后再聊。” 
  我点点头,有点儿想让他再呆一会儿,但知道他不会的。笛瑞儿,安珀和我要为明天做个计划。 
  “再见,” 安珀跳草裙舞一般地摇摆着,对他说。等他一拐弯,她就抓住了我的胳膊。“愚蠢。” 
  “什么?”我说,微笑着,“没怎么啊。” 
  “你们俩太过分温馨了吧。愚蠢。” 
  “我

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2

你可能喜欢的