贝壳电子书 > 恐怖悬疑电子书 > 神秘的别墅 >

第25章

神秘的别墅-第25章

小说: 神秘的别墅 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    阿弗利克陪他们到门口。格温达回头看了一眼。阿弗利克夫人正站在书房门口,盯着她丈夫的背,神色好奇,忧心忡忡。
    吉尔斯和格温达又说了一次再见后,就朝他们的汽车走去。
    “伤脑筋,披巾忘了,”格温达说。
    “你总是丢三拉四的,”吉尔斯说。
    “别苦瓜脸了。我去拿。”
    她跑回房子。阿弗利克高声的话音从开着的书房传了出来:“你闯进来干什么?没有一点头脑。”
    “很对不起,杰基。我不知道。那些人是谁,为什么他们要这样捉弄你?”
    “他们没有捉弄我。我——”当他看到格温达站在门口时,不说了。
    “嗯,阿弗利克先生,我是否丢了一条披巾?”
    “披巾?没有,里德夫人。不在这。”
    “我真笨。一定在车里了。”
    她又出了房子。
    吉尔斯已发动了汽车。在路旁停着一辆大型黄色高级轿车,铬光闪闪。
    “有车,”吉尔斯说。
    “一辆‘第一流的汽车’,”格温达说。“你还记得吗,吉尔斯?伊迪丝·佩吉特告诉我们莉莉所说的话时讲到的?莉莉曾和厄斯金上尉打赌过,不是‘我们的神秘的人在华丽的汽车里’。你没看出,在华丽的汽车的神秘人物就是杰基·阿弗利克?”
    “是的,”吉尔斯说。“在她给医生的信中,莉莉提到过一辆‘第一流的汽车’。”
    他们互相看了一眼。
    “他在那里——‘在现朝,象马普尔小姐希望的那样——那天晚上。哦,吉尔斯,我真的不能等到星期四再听莉莉·金布尔说什么啦。”
    “也许她害怕而没敢全说出来?”。
    “啊,她会来的。吉尔斯,那天晚上如果那辆华丽的汽车在那里的话”“想想看是否和这辆黄祸一样?”
    “在赞美我的汽车吗?”阿弗利克先生温和的声音吓了他们一跳。他正在俯身在他们背后的修剪得很整齐的树篱上。“小毛良花,这是我给她起的名字。我始终是喜欢车身做得漂亮点。眼睛拔不出了吧?”
    “真是这样,”吉尔斯说。
    “我喜欢花,”阿弗利克先生说。“黄水仙、毛莨属、薄包属——它们都是我所喜爱的花。给你披巾,里德夫人。它掉在桌子的后面。再见。能见到你很高兴。”
    “你以为他听到我们把他的车叫做黄祸了吗?”他们驱车走时,格温达问道。
    吉尔斯有点心神不定。
    “啊,我不这样以为。他们好象很友好,不是吗?”
    “是的——不过我认为那不能说明问题……吉尔斯,他的那个妻子——她很害怕他。我看到了她的面部表情。”
    “什么?那个快活的令人愉快的家伙吗?”
    “也许压根儿他就不那么快活和令人愉快……吉尔斯,我想我并不喜欢阿弗利克先生,……我认为他在我们背后听我们说话已很久了……我们都说了些什么?”
    “没说多少。”吉尔斯说。
    可是,他仍心神不定。
     <;<;<;<;<;上一章
    下一章>;>;>;>;>;
    版权所有阿加莎。克里斯蒂中文站
     All Copyright 1999…2099 'cnajs'郑重声明:作为尊重本站的劳动,转载时请标明转载自阿加莎。克里斯蒂中文站(cnajs)本站扫校的小说作品版权属于原作者,为尊重版权,请购买正版原著,谢谢!
     Copyright 1999…2001阿加莎·克里斯蒂中文站版权所有 >;>;神秘的别墅>;>;第二十二章 莉莉践约阿加莎·克里斯蒂小说全集…长篇作品神秘的别墅在此可任意选择本书章节 第一章 一个女人第二章 糊墙纸第三章 “盖上她的脸;我的眼发花:她死得好年轻”第四章 海伦第五章 回顾中的凶杀第六章 侦察第七章 甘尼迪医生第八章 凯尔文。哈利戴的幻觉第九章 未知数?
    第十章 一份病历
    第十一章 她生活中的男人
    第十二章 莉莉·金布尔
    第十三章 沃尔特·费恩
    第十四章 伊迪丝·佩吉特
    第十五章 一个地址
    第十六章 母亲的儿子
    第十七章 理查德·厄斯金
    第十八章 旋花
    第十九章 金布尔先生的话
    第二十章 海伦姑娘
    第二十一章 J·J·阿弗利克
    第二十二章 莉莉践约
    第二十三章 是谁?
    第二十四章 猴爪子
    第二十五 在托尔圭的结束语
    第二十二章 莉莉践约
    “咳,我该死,”吉尔斯惊叫道。
    他刚折开一封以午后邮班寄来的信,吃惊地注视着信的内容。
    “怎么回事?”
    “这是笔迹专家的报告。”
    格温达急切地说:
    “那么从国外来的那封信不是她写的吧?”
    “正是它,格温达。是她写的。”
    他们你看我,我看你。
    格温达不轻信地说道:
    “这么说,那些信不是伪造,是真的了。那天晚上海伦真的是从那间房子走掉的了,而且真的从国外写了信回来。那么海伦到底没有死吗?”
    吉尔斯慢慢地说道:
    “好象是这样。真地太令人沮丧了。我不理解。好象每件事都各有自己的一条路。”“也许这些专家们错了?”
    “我猜可能。但他们好象很自信。格温达,这,我真地一点也不理解。我们是不是干了一件大蠢事了?”
    “基于我在剧院里的愚蠢举动吗?告诉你,吉尔斯,让我们去请教马普尔小姐吧。四点半前赶到甘尼迪家还来得及。”
    然而,马普尔小姐的反应和他们所期望的完全不一样。也说这实在是好。
    “可是,亲爱的马普尔小姐,”格温达说,“你那是什么意思呢?”
    “亲爱的,我是说有些人并不象他们应有的聪明。”
    “可是怎么样——用什么方法呢?”“出差错了,”马普尔小姐说,满足地点点头。
    “可怎么办呢?”吉尔斯问。
    “哦,里德先生,当然你知道如何缩小范围。”
    “同意实际上信是海伦写的这个事实——你的意思是她仍有可能是被杀的吗?”
    “我的意思是,对某些人来说好象实际上信是出自海伦之手才是很重要的。”
    “我明白……至少我认为我明白。其中必有海伦被诱劝写那些特殊的信的某种可能条件……那将会把事件的范围缩校但这些条件是什么呢?”
    “哦,看来,里德先生,你并没有真正在想。很简单,真的。”吉尔斯感到烦恼,难以控制。
    “我不清楚,可以向你保证。”
    “只要你稍为思考一下——”
    “过来,吉尔斯,”格温达说。“我们要晚了。”
    他们丢下马普尔小姐在那里自己对自己微笑。
    “那个老女人有时真使我烦恼,”吉尔斯说。“我现在不知道她究竟是什么意思。”
    他们正好按时来到了甘尼迪医生家。
    医生亲自开门迎接他们。
    “下午我已把女管家打发走了。”他解释说。“这样好些。”
    他把他们领进起居室,里边已准备好了一个茶盘,有茶杯和杯托、面包、黄油和点心。
    “喝茶是一种好运动,是不?”他不十分肯定地问格温达。”不要管金布尔夫人,让她去吧。”
    “绝对正确,”格温达说。
    “你们俩现在怎么样?要我立刻给你们介绍吗?或且这样做会使她分心吗?”
    “乡下人是很多疑的。我相信你单独接见她会好些。”
    “我也这么认为。”吉尔斯说。
    甘尼迪医生说;
    “要是你们呆在隔壁房里,通门稍为开着,你们就可以一听到讲什么了。这样做,我想你们是合法的。”
    “我认为这是偷听,可我不在乎,”格温达说。
    甘尼迪医生微笑说:
    “我认为不涉及到任何道德原则。不管怎样,我没有提出保证不泄密——所以我想提一下,如果我被问倒的话。”他看了一下他的表。
    “列车于四点三十五分准时到达伍德莱罗德。还有几分钟就到了。之后,上山还得要再花上五分钟。
    他在屋里走来走去,皱着脸皮,一副凶像。
    “我不知道,”他说。“我一点也不知道是什么意思。是不是海伦压根儿就没有离开那间房子,她给我的信是不是伪造的。”格温达激烈地动弹了下——但吉尔斯向她摇了摇头。医生继续说道:“要是可怜的凯尔文没有杀死她,那么究竟出了什么事呢?”
    “别的人杀了她,”格温达说。“可是,我亲爱的孩子,如果是别的什么人杀了她,那究竟为什么凯尔文一定要坚持是他于的呢?”
    “因为他认为是他于的。他发现她在床上,那么他就以为是他于的了。这是可能的,是不?”
    甘尼迪烦燥地擦着他的鼻子。
    “我怎么会知道?我又不是精神病医生。是打击?是神经质?是的,我猜是可能的。可是谁要杀海伦呢?”
    “我们认为是三个人中的一个,”格温达说。
    “三个人?三个什么人?没有一个人有要杀死海伦的任何可能的理由——除非他们完全疯了。她没有敌人。大家都很喜欢她。”
    他走到桌子抽屉处,在里面摸索了一阵。“有一天我看到这——在我找那些信的时候。”
    他取出了一张褪了色的快照。是一张在体育馆里照的一个高个子女学生的相片,向后梳着头发,脸神容光焕发。甘尼迪——一个更年轻、看起来很幸福的甘尼迪——站在她的旁边,抱着一只小狗。
    “最近我对她想得很多,”他含糊地说道。“好多年完全没想她了——几乎竟然忘记了……现在一直在想她,那都是你干的。”
    他的话听起来几乎就是一种指责。
    “我认为是她干的。”
    他猛地转向她。
    “你这是什么意思?”
    “就是那样。我不能解释。但真的不是我们,是海伦自己。”传来了微弱的引擎声,声音令人抑郁。甘尼迪离开了窗户,他们也跟着他走去。只见一条烟迹沿着山谷慢慢隐去。
    “列车走了,”甘尼迪说。
    “是在进站吧?”
    “不,出站。”他顿了一下。“她很快就要到这里了。”
    时间过去了,莉莉·金布尔却没有来。
     II
    莉莉·金布尔在迪尔茅斯联轨站下了车,步行过桥,朝在旁边等客的地方小火车走去。有几个旅客——最多半打。时间已到一天的萧条期,总之这天是赫尔切斯特集市日。
    列车出发了——沿着弯曲的山谷隆隆向前。列车要停三个站才能到达终点站朗斯伯里湾。这三个站是:牛顿兰福特,马琴斯霍尔特(往伍德莱营地)和伍德莱博尔顿。
    莉莉·金布尔两眼望着窗外,她没有看到葱翠的乡村,只看到了布置得绿玉似的詹姆士一世时期的房间……她是在马琴斯霍尔特小站下车的唯一的一个人。她交了车票,穿过售票处出了站。路旁有一条小道,立着写有“往伍德莱营地”的路标,箭头指向一条通往陡峭的小山去的小路。
    莉莉·金布尔上了小路,生气勃勃地朝山上走去。小路的一边是树林,另一边是峭壁,复盖着石南属植物和荆豆属植物。
    树林中走出了一个人,莉莉·金布尔吓了一跳。“天哪,吓了我一跳,”她惊叫道。“没想到在这里见到你。”
    “吓着你了吧?还有另一件使你更吃惊的事

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 0

你可能喜欢的