贝壳电子书 > 励志人生电子书 > 中外科学家发明家丛书:李善兰 >

第2章

中外科学家发明家丛书:李善兰-第2章

小说: 中外科学家发明家丛书:李善兰 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




      “从此递推可至无穷。然则多一乘之尖锥皆少一乘方渐增渐迭而成也。” 

     因此,“诸乘方皆有尖锥”, 

      “三乘以上尖锥之底皆方,惟上四面不作平体,而成凹形。乘愈多,则 

凹愈甚”(图1)。 



      “尖锥之算法”乃是 

      “以高乘底为实,本乘方数加1为法,除之得尖锥积”。 

     又,“二乘以上尖锥所迭之面皆可变为线”, 

      “诸尖锥既为平面,则可变为一尖锥”。 



                                        n 

     这样,对于一切自然数n,乘方数X都可用线段长表示,它们可以积迭 

成n乘尖锥面。这种尖锥面由相互垂直的底线,高线和凹向的尖锥曲线组成。 

乘数愈多(即幂次愈高),尖锥曲线其凹愈甚(图2)。 



                                   2 …8 2              …8 

     在《方圆阐幽》中,李善兰取X=10及X=2×10,用“分离元数法” 

归纳得二项平方根展开式 


… Page 6…

                2        ∞ (2n 
… Page 7…

其中正切、正割、正反切、正反割的幂级数展开式是在中国首次独立得到的。 

     在《对数探源》中,李善兰列出了十道命题,从各个方面描述对数合尖 

锥曲线的性质。例如命题九“凡两残积,此残积之高与彼残积之高,彼截线 

与此截线可相为比例。”(图5) 



     即是说xy=xy,或xy=c(这里c=bh为常量)。然后,根据这些性质 

               1122 

得出了对数的幂级数展开式 



                          ∞ 

                               1 

      lgn 
… Page 8…

誉。英国传教士伟烈亚力 (1815—1887)说: 

      “李善兰的对数论,使用了具有独创性的一连串方法,这到了如同圣文 

森特的格雷戈里 (1638—1675)发明双曲线求积法时同样漂亮的结果。” 

      “倘若李善兰生于纳皮尔(1550—1917)、布里格斯(1556—1631)之 

时,则只此一端即可闻名于世。” 

     顾观光发觉李善兰求对数的方法比传教士带进来的方法高明、简捷,认 

为这是洋人“故为委曲繁重之算法以惑人视听”,因而大力表彰说:“中土 

李 (善兰)、戴(煦)诸公又能入其室而发其藏”,并大声疾呼“以告中土 

之受欺而不悟者”。 



                               四、著书与交往 



     1845年,李善兰还撰著了《四元解》 2卷。 

      《四元解》是解释元朱世杰《四元玉鉴》中的高次方程自消之解法。 

     朱世杰字汉卿,号松庭。北京附近人。他的《四元玉鉴》成书于1303 

年,全书分3卷,24门,共288个问题,最主要的问题是四元术。 

     四元术是在天元术基础上逐渐发展而成的。 

     四元术是多元高次方程列方程亦解方程的方法,未知数最多时可至4 

个。 

     四元术开头处总要有 

      “立天元一为××,地元一为○○,人元一为△△,物元一为**”,即 

相当于现代的 

      “设x,y,z,u为××,○○,△△,**。” 

     天元术是用一个竖列的筹式依次表示未知数(x)的各次幂的系数的,而 

四元术则是天元术的推广。 

     朱世杰的四元术消去法,即将多元高次方程组依次消元,最后只余下一 

个未知数,从而解决了整个方程组的求解问题。譬如:二元二行式的消法, 

其步骤可简述如下: 

     例如“假合四草”中“三才运元”一问,最后得出如下图的两个二元二 

行式,这相当于求解 



     
… Page 9…

相消。”也就是 

     F(z)=AB…AB=0。 

              01 10 



此时F(z)只含z,不含其他未知数。解之,即可得出z之值,代入上式任 

何一式中,再解一次只含x的方程即可求出x。 

     李善兰的《四元解》,则是以自己的见解解四元方程组,对了解朱世杰 

原意帮助不大。 

     1848年,李善兰撰著《麟德术解》,解释唐李淳风(602—670)“麟德 

历”中的二次差内插法。 

     李淳风,岐州雍县 (今陕西风翔)人。撰麟德历,于公元665年行用。 

     麟德历引进了刘焯 (544—610)的二次差内插法推算太阳和月亮的不均 

匀运动。 

     刘焯的二次差内插法全称是等间距二次差内插法,它的算式可以概括为 

              t   ( △ 
… Page 10…

广泛的交往。 



                         五、翻译西方科学著作 



     1852年夏,李善兰到上海墨海书馆,将自己的数学著作给来华的外国传 

教士展阅,受到伟烈亚力等人的赞赏,从此开始了他与外国人合作翻译西方 

科学著作的生涯。 

     伟烈亚力祖籍苏格兰,1791年其父移居伦敦。他先后在苏格兰和伦敦上 

学,中学毕业后跟随一家具匠为学徒。他很早就对中国深感兴趣,借助于一 

本拉丁文的 《汉语知识》和一部汉译《新约》,他无师自通,掌握了汉语的 

大概。1846年,英国伦敦会在华传教士理雅各返英为本会在华出版机构物色 

人选,伟烈亚力毛遂自荐。理雅各对他的天才十分惊叹,立即接收他入会。 

经过半年印刷业务进修之后,随即被派往中国。1847年8月26日来华后, 

在上海主持伦敦会墨海书馆的出版事务。 

     受明末清初来华耶稣会士的影响,伟烈亚力认为宣传科学有利于传播基 

督教。他以利玛窦 (1552—1610)等人为榜样,准备翻译科学著作吸引中国 

知识分子。为此,在主持馆务之余,他广泛研读中国典籍,开始学习中国传 

统的天文数学。他说: 

     “余自西土远来中国,以传耶稣之道为本,余则兼习艺能。” 

     1849年,墨海聘王韬译书。现在李善兰又应邀进馆。 

     李善兰与伟烈亚力翻译的第一部书,是欧几里得《几何原本》后9卷。 

     徐光启和利玛窦于1607年翻译出版了《几何原本》的前6卷,为初等几 

何学部分。后9卷是关于数的理论、不尽根的几何解法、立体几何学等,一 

直未能翻译,所以,李善兰说:“续徐、利二公未完之业”。于1857年翻译 

出版了《几何原本》后9卷。 

     在翻译《几何原本》的同时,李善兰又与艾约瑟(1823—1905)合译了 

 《重学》 20卷。 

      《重学》即《初等力学》,英国胡威力原著。李善兰同艾约瑟合译的《重 

学》是中国近代科学史上第一部包括运动学和动力学、刚体力学和流体力学 

在内的力学译著,也是当时最重要、影响最大的物理学译著。其中关于牛顿 

 (1642—1727)运动三定律,用动量的概念讨论物体的碰撞、功能原理等, 

都是首次在中国得以介绍。 

     其后,还与伟烈亚力合译了: 

     第一:英国赫歇尔(1738—1822)原著《谈天》,即《天文学纲要》18 

卷,内容包括哥白尼(1473—1543)日心地动学说,开普勒(1571—1630) 

行星椭圆运动定律和牛顿万有引力定律等,它使中国天文学界耳目为之一 

新,近代天文知识开始在中国广为传播,中国近代天文事业从此得到发展。 

     第二:英国德摩根原著《代数学》13卷。 

     第三:美国卢米斯原著《代微积拾级》,即《解析几何与微积分初步》 18 

卷。 

     李善兰还与韦廉臣合译了英国林德利原著《植物学》,即《植物学基础》 

8卷,是我国最早介绍西方近代植物学的译著,内容包括只有在显微镜下才 

能看到的植物内部组织构造,在实验和观察的基础上所建立的有关植物体各 

器官组织的生理功能的理论,以植物体本身形态构造特点为依据的科学的植 


… Page 11…

物分类方法等。 

     以上几种书均于 1857—1859年由上海墨海书馆刊行。 

     此外,他还与伟烈亚力、傅兰雅(1839—1928)合译过《奈端数理》, 

即牛顿《自然哲学的数学原理》,可惜没有译完,未能刊行。 

     傅兰雅是英国人,出生于贫穷的牧师之家,从小向往中国。1861年自伦 

敦海格伯里师范学院毕业后,接受英国圣公会的派遣,到该会所属的香港圣 

保罗书院任校长。两年后,北上京师任同文馆英文教习。又两年,转任上海 

英华学塾校长。在港、京、沪等地,他很快掌握了当地的方言,不久,即以 

其出色的汉语能力小有声名。傅兰雅虽受教会派遣,但对传教兴趣不大,因 

而与圣公会发生了矛盾。1868年5月,他辞去英华学塾之职,脱离教会,就 

上海制造局聘任,从事西方科技著作的翻译工作,转而为清政府效力。6月, 

制造局专设一翻译馆,进行了大量的翻译工作。 

     李善兰在翻译过程中,大量的近代科学名词,其中文译名都没有先例可 

供参考。本着对后人负责的精神,李善兰仔细琢磨,反复斟酌,十分贴切地 

创译了一大批科学名词,如代数学中的代数、函数、常数、变数、系数、已 

知数、未知数、方程式、单项式、多项式等,解析几何学中的原点、轴、圆 

锥曲线、抛物线、双曲线、渐近线、切线、法线、摆线、蚌线,螺线等,微 

积分中的无穷、极限、曲率、歧点、微分、积分等;天文学中的历元、方位、 

视差、自行、摄动、光行差、月行差、月角差、二均差、蒙气差、星等、变 

星、双星、三合星、本轮、均轮等;力学中的分力、合力、质点、刚体等; 

植物学中的植物、细胞、菊科、豆科、蔷薇科、杨柳科、芭蕉科等。一百多 

年过去了,这些科学名词不仅在我国流传下来,还飘洋过海,东渡日本等国, 

沿用至今未改。 

     李善兰在19世纪50年代中对西方近代科学中数学、物理、天文、生物 

等学科的翻译工作,加上70年代初徐寿(1818—1884)对化学,华蘅芳(1833 

—1902)对地学的翻译工作,20年间,近代科学各大门类的先进知识都介绍 

进了中国,这为中国近代科学的发展奠定了坚实的理论基础,具有不可磨灭 

的历史意义。 

     在译书的同时,李善兰还帮助伟烈亚力研究中国天文算学,并把中国天 

文数学的成就介绍到西方。 



                               六、垛积术 



     1858年12月,徐有壬任江苏巡抚。 

     1860年,徐有壬邀请李善兰作其幕宾。 

     4月13日,太平天国忠王李秀成部攻克苏州,徐有壬被杀。太平军占领 

苏州后,李善兰留在苏州的行箧,包括各种著作手稿,散失以尽。从此他“绝 

意时事”,避乱上海,埋头从事数学研究,重新著书立说。 

     徐有壬的�

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的