贝壳电子书 > 恐怖悬疑电子书 > 人性的记录 >

第2章

人性的记录-第2章

小说: 人性的记录 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



决问题。那时我们是用心灵的眼睛观察事物。”
    “我可不行。”我说,当我躺在扶手椅上,着眼睛想一件事儿,里面就那一件事,
他的什么都没有。”
    “我曾注意过,波洛说,真是很奇怪,时人的大脑不是陷人懒散的歇息状态。而是
剧烈地活动起来。大脑的活动是如此有趣、如此刺激!运用大脑的那些小灰细胞是一种
大脑的乐趣。只有靠它们我们才能拨开迷雾,到真理。”
    每当波洛说起灰色的脑细胞,就习惯性地转移了注意力。因为这个我听他说很多次
了。
    这一次我的注意力转到邻桌的四位。待波洛的独白即将结束时我格格笑着说,
    “波洛,你大受欢迎啊。漂亮的埃奇韦尔太太的眼睛简直离不开你了。”
    “很显然,有人把我的身份告诉了她。”波洛试着露出谦虚的样子,但没成功。
    “我猜是因为你的出名的胡子,”我说道,“她为胡子的漂亮倾倒了。”
    波洛偷偷地捋着他的胡子。
    “我的胡子的确很独特。”他也承认了,“唤,我的朋友,你的自称为‘牙刷’的
胡子真够可怕、残忍的了,有意玷污造物主的造化。我的朋友,求你了。把它们剃掉吧。”
    “啊!”我不顾波洛的请求,“那位女士站起来了,我敢肯定她是要和我们说话。
布赖恩·马丁在反对,但她没听他的。”
    一点不错,简·威尔金森猛然离开她的座位。径直走向我们的桌子。波洛站起来鞠
躬致意,我也站了起来。
    “赫尔克里·波洛先生,是吗?”她的声音沙哑但很温柔。
    “愿为您效劳。”
    “波洛先生。我想和您谈谈。我一定要和您谈谈。”
    “当然可以,女士,您要坐下吗?”
    “不,不,不在这儿。我想单独和您谈谈。我们上楼去我的套房吧。”
    布赖恩·马丁跟了过来,笑着反对道:
    “简。再等一会吧,我们还没吃完饭,波洛先生也一样啊。”
    但简·威尔金森不是很容易改变主意的。
    “怎么了,马丁,那又有什么关系呢?我们可以让人把晚饭送到套房里。你去和他
们说。好吗?还有,马丁——”
    他转过身去时,她跟着他,好像让他做什么。我猜测。他好像不同意,摇着头,皱
着眉。她更强调地说着,于是他耸耸肩让步了。
    在她说话过程中,她几次看了看卡洛塔·亚当斯坐的桌子,我猜她在说什么和那位
美国女士有关的事。
    简的目的达到了,便容光焕发地回来了。
    “我们现在就上去。”她迷人地笑着说,示意也包括我。
    她好像根本不在意我们是否同意她的计划。她毫无歉意地带着我们走了。
    “波洛先生,今天晚上能遇见您真是运气。”她在领我f门走向电梯时说,“我事事
都顺,真是棒极了。我正想着究竟该怎样做,一抬头就看到您坐在邻座。我就对自己说,
‘波洛先生会告诉我该怎样做的。’”
    她中断讲话对电梯服务生说,“三楼。”
    “如果我能帮您忙的话——”波洛开始说。
    “我肯定您能。我听说您是一位了不起的人。得有人帮我解围,您就是那个人。”
    我们从三楼电梯出来,她领我们走在长廊上,在一个门前停了下来,走进了萨伏依
饭店最豪华的套房。
    她把白皮披肩丢在椅子上,把她的小珍珠手袋丢在桌上。然后就坐在椅子上大声说,
    “波洛先生,不管怎样,我得摆脱我丈夫。”
    
  











第二章 晚宴



    波洛惊呆片刻才恢复常态。
    “但是,夫人,”波洛眨着眼睛说,“摆脱丈夫可不是我的专长。”
    “当然,我知道。”
    “您需要的是一个律师。”
    “那您可就错了。我对律师简直厌烦透了。我用过正直的、搞歪门邪道的、各种各
样的律师,他们都毫无用处。律师只懂法律,好像根本不懂任何常识。”
    “您认为我就懂吗?”
    她大笑。“波洛先生,我听说您是一位杰出人物。”
    “听说?杰出人物?我不明白。”
    “可——您确实是杰出人物。”
    “夫人,事实上,我可能有头脑,也可能没有,何必要装呢。而您的事不是我所能
解决的。”
    “我不明白为什么不是。我的事也是一个问题啊。”
    “哦。一个问题。”
    “而且是个难题。”简·威尔金森接着说,“我得说您不是不敢面对难题的人。”
    “夫人,对您的洞察力我表示赞赏。但我不论怎样,都不会做离婚调查。那不是很
好,这种事情。”
    “我亲爱的先生,我不是让您做侦察。那毫无益处。可我不得不摆脱他。我相信您
会告诉我怎样做的。”
    波洛回答前先沉默片刻,待他说话时,他的话里含了一种新的腔调。
    “夫人,首先告诉我,您为何如此急于摆脱,埃奇韦尔男爵?”
    她的回答斩钉截铁、毫不迟疑,十分迅速而坚定。
    “为什么?当然是因为我想再结婚。还能有什么原因呢?”
    她蓝蓝的大眼睛机敏地眨着。
    “但离婚肯定是可以的。”
    “波洛先生,您不了解我丈夫。他是——他是——”她打了个颤。“我不知道该怎
样解释。他不像其他正常人,他很古怪。”
    她停了一下。接着说,
    “他就不该和任何人结婚。我知道我在讲什么。我简直无法描述他,是个一怪人。
您知道。他的前妻留下了三个月的婴儿,弃了他。他从未和她离婚,到她在国外悲惨地
死去。然后他娶了我。可我再也忍受不了了。我真害怕,是我离开了他,了美国。我没
有离婚的理由。就是我有离婚的理由,也不会理会。他是——他是个执迷不悟的人。”
    “夫人,在美国的一些州您是可以离婚的。”
    “我想居住在英国,那对我没用。”
    “您想居住在英国?”
    “是的。”
    “您想和谁结婚?”
    “就是因为这个。是默顿公爵。”
    我深吸了一口气。到目前为止,默顿公爵让那些想给女儿许配人家的母亲们大失所
望。这个年轻人是个有禁欲倾向的、狂热的英国国教高教会派的教徒。据说完全受他母
亲,一位令人生畏的孀居的公爵夫人控制。他的生活极度朴素。他搜集中国瓷器,并很
有艺术鉴赏能力。据推测他根本不关心女人。
    “我真是为他疯狂了。”简动情地说,“他不像我遇到的其他人。另外默顿域堡棒
极了。整个事是世上最浪漫的。他是这样英俊——像一个梦幻般的僧侣。”
    她停顿片刻。
    “我结婚后就放弃舞台生涯,我似乎什么都不在乎了。”
    波洛不动声色地说:“这时埃奇韦尔男爵成了实现这些美梦的绊脚石。”
    “是的,这事让我烦心。”她心事重重地靠到椅子上,“当然如果我们是在芝加哥,
我可以很容易地谋杀他,但在这里好像不容易找枪手。”
    “在这里,”波洛笑着说,“我们认为每个人都有活的权利。”
    “哦,我不知道。我猜如果少了一些政客,你们的日子就会舒服一些。我除去埃奇
韦尔男爵不是什么损失,反倒有益处。”
    有人敲门,一个侍者送来了晚餐。简·威尔金森毫不在意他的存在,继续谈着她的
话题。
    “波洛光生。我不是让您为我杀他。”
    “谢谢。夫人。”
    “我想您能用什么聪明的方法劝劝他,让他接受这个想法。和我离婚。我相信您能
做到。”
    “夫人,我想您高估了我的说服能力。”
    “哦!波洛先生,您一定能想出办法来的。”她前倾着身体。又睁大了大大的蓝眼
睛。“您希望我快乐,是吧?”
    她的声音非常温柔,充满诱惑。
    “我希望每个人都快乐。”波洛小心谨慎地说。
    “是的,但我没在想每个人。我只想我自己。”
    “夫人,我得说您总是那样。”
    她笑了。“您认为我自私吗?”
    “哦!夫人,我可没这样说。”
    “我敢说我是自私的。可您看。我不喜欢不快乐,它甚至会影响我的表演。如果他
不离婚,或者不离开这世界,我会永远这样不快乐。”
    “总之,”她又心事重重地说,“我是说,如果他死了,不错,我就更加觉得摆脱
了他。”
    她看着波洛先生希望得到同情。
    “您会帮助我的,是吗?波洛先生。”她站了起来,拿起她的白色外套。乞求地盯
着他的脸。门外走廊传来声音。门微开着。她继续说:“如果您不——”
    “夫人,如果我不什么?”
    她大笑。
    “我就叫辆出租车,自己去把他杀了。”
    她笑着穿过一个房门去了隔璧的房间。这时布赖恩·马丁和美国女孩卡洛塔·亚当
斯,以及她的同伴和另外两个与布赖恩·马丁、简一起吃饭的人走了进来。那两位是威
德伯恩夫妇。
    “您好,”布赖恩说道,“简在哪里?我想告诉她我已顺利完成她交给我的任务。”
    简从卧室走出来。她手里拿着一支口红。
    “你找到她了?太好了。亚当斯小姐,我很欣赏您的表演。我想结识您。来坐一会
和我谈谈,我再化一下妆。我看起来太糟糕了。”
    卡洛塔·亚当斯接受了邀请。布赖恩·马丁重重地坐到椅子上。
    “哦。波洛先生,”他说道,“您被及时地抓住了。简一定劝您为她而战了吧?您
最好答应她,她根本不知道什么叫‘不’。”
    “大概她还未遇到。”
    “简有一种奇特的性格。”布赖恩·马丁说着,头仰着,悠闲地向天花板吐着烟圈,
“禁忌对她不存在。也没什么道德不道德可言。我不是说她不道德——她不是。我相信,
应该是非道德。她在生活中只能看到一样东西——就是她想要的东西。”
    他大笑。
    “我想她会很开心地杀死一个人,如果被抓住,被处决,她才会觉得是被伤害了。
麻烦是她会被抓住的,因为她没头脑。她以为谋杀就是坐上出租车,以自己的名义去开
枪。”
    “我在想是什么让您这样说?”波洛喃喃道。
    “哦?”
    “先生,您很了解她吗?”
    “我得说是很了解她。”
    他又一次大笑,但我觉得他的笑有种不寻常的酸味。
    他又突然转向别人问道:“你们同意我的说法,是吗?”
    “哦!简是个利己主义者。”威德伯恩夫人同意道。“不过,一个演员要这样。我
是说如果她要表达出她的个性。”
    波洛没说话。他带着一种我不太明白的好奇的、审视的表情盯着布赖恩·马丁的脸。
    这时简从隔壁的房间平稳地走出来,后面跟着卡洛塔·亚当斯。我猜测,现在简己
经满意地“化完了妆”,至于什么妆,没人知道。她的脸还是那样。没有任何又一次上
妆的痕迹。
    接下来的晚要相当快乐,但有时我能感觉到一种我无法理解的潜流。
    我没觉得简·威尔金森还有任何复杂之处。很明显她是那种只看眼前一事的年轻女
士。她想和波洛见面,她达到了目的,毫无拖延地见到了波洛。显而易见地,她现在兴
致很高。我料定她�

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的