蒙梭罗夫人-第118章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
有没有比雅纳克' 注' 和蒙孔杜尔' 注' 名声更响的战役?向前冲呀,先生们!这已经成为我的习惯,我一定要在乱军
混战中第一个向前冲锋。”受到国王的战斗激情鼓舞的几个年轻人齐声喊道:“对呀,陛下,向前冲!”希科从床上坐
了起来,说道:“安静点,你们这些人。让发言的人说下去。继续说吧,凯吕斯,我的孩子,你已经说出不少金玉良言,
你还没有说完,继续吧,我的朋友,继续说下去吧。”“说得对,希科,你是经常有理由的。何况我是要继续往下讲,
我要告诉陛下:现在是时候了,陛下应该同意我们刚才所说的牺牲。四个勇士要冲破在不知不觉间将陛下包围起来的壁
垒,他们肯定会受到圣上的鼓励,而且肯定会流芳千古。”国王的眼睛里闪耀着快乐和关切的光芒,连忙问道:“你说
什么,凯吕斯?这四个勇士是谁?”凯吕斯充满豪情地说:“就是我同这几位先生。”大凡一个人肯为主义或者热情去
冒生命的危险时,自豪感就使他显得高尚、伟大,凯吕斯正处在这种状态。“我同这几位先生们要为圣上献出生命。”
“为了什么?”“为了拯救圣上。”“对手是谁?”“是陛下的死敌。”亨利大声说道:“这纯粹是年轻人之间的意气
用事。”“啊!圣上怎么也说出这种话来,这是庸俗的偏见。一定是陛下过于疼爱我们,所以才用庸俗的话来掩饰这种
疼爱,不过无论如何掩饰,我们都能体会出来。圣上,请你一位国王那样说话吧,不要学圣德尼街的市民那样说话。请
您不要假装相信莫吉隆讨厌昂特拉盖,熊贝格克认为利瓦罗妨碍他,埃佩农嫉妒比西,而凯吕斯憎恨里贝拉克吧!事情
并非如此,他们都是年轻、英俊而且心地善良的人,无论他们是友是敌,他们都能像兄弟般相爱。现在我们兵戎相见,
并不是出自个人恩怨,而是法兰西对付安茹,人权对付神权。在这场斗争中,我们代表王权,要同代表联盟的人决一胜
负。我们走到您的面前对您说:祝福我们吧,圣上,向那些为您去死的人微笑吧。您的祝福也许使他们获得胜利,您的
微笑会帮助他们从容就义。”亨利已经涕泪纵横,喉咙哽咽得说不出话来,只好张开双臂拥抱凯吕斯同其他各人。他把
他们搂在怀里;在这种时候,男子汉的英雄气概,同神圣的以死相报的深情结合起来,构成了一幕十分引人入胜的景象,
一幅十分生动感人的图画。一脸严肃和神情忧郁的希科,一只手抚着额角,从床里向外张望。他的脸平素十分冷漠,或
者充满冷嘲的讥笑,这时也显得十分高贵和十分富有表情的了。最后国王说道:“啊!我的勇士们,你们的牺牲精神值
得赞扬,你们要去完成的工作十分崇高,我今天才觉得自豪,不是自豪我能统治法兰西,而是自豪我是你们的朋友。不
过,对于我自己的利益,谁也不比我清楚,我不能接受这样的牺牲,这种牺牲虽然会有光荣的结果,但是万一你们失败,
那就会使我落入敌人之手。请相信我吧,要攻打安茹,法兰西已经够了。我对御弟、吉兹三兄弟和联盟的力量,了如指
掌;在我的一生中,我制服过更凶猛、更不驯的烈马。”莫吉隆大声说道:“可是,圣上,作为士兵,不能这样推理;
在研究这样的问题时,不能把坏运气估计在内。我们的心目中只有荣誉,只有良心,这是怀有信念的人追求的目标,不
能考虑后果如何。”国王答道:“莫吉隆,我不同意你们意见,一个兵士可以盲目前进,可是作为指挥官却必须深思熟
虑。”熊贝格说道:“陛下尽管去深思熟虑,但是必须让我们行动,因为我们是士兵;何况我从来不知道什么是坏运气,
我向来都是幸运的。”国王打断他说:“啊,朋友!朋友!我却不能说这样的话;你今年只有二十岁,才会这样说。”
凯吕斯插进来说:“圣上,陛下的客气话只能使我们的热血更加沸腾。到底哪一天我们才能同比西、利瓦罗、昂特拉盖、
里贝拉克几位先生斗剑呢?”“绝对不许,我绝对不许你们这样做,你们听见了吗?”凯吕斯说道:“对不起,圣上,
请原谅我们,昨天在晚饭以前我们已经约好了,一言既出,驷马难追。”亨利答道:“对不起,先生,国王只要说一句
:我愿意这样,或者我不愿意这样,就能破除誓言或者解除承诺,因为国王拥有至高无上的权力。派人去告诉这几位先
生,说如果你们真的打起来,我必严加惩治,为了使你们确信我的话,我发誓,一定将你们流放出国,要是你们……”
凯吕斯阻止他说下去:“圣上,不要再说了,因为您固然可以解除我们的承诺,而只有天主才能破除您的誓言,所以请
您不要发音。如果这样一件事能使陛下龙颜震怒,以致要将我们流放出国,我们将愉快地接受惩罚,因为一旦不在陛下
的土地上,我们就能信守诺言,在异国的土地上同他们决斗。”亨利大喊道:“只要他们胆敢走到离你们一箭之遥,我
就把他们四个人全部投入巴士底狱。”凯吕斯说道:“陛下有一天这样做的话,我们就要赤着脚,脖子上挂着绳子,走
到典狱长洛朗。泰斯蒂跟前,请他把我们同他们一起监禁。”“我要杀他们的头!我是国王,难道没有这个权利?”
“如果我们的敌人受到如此待遇的话,圣上,我们将在他们受刑的台下引颈自刎。”亨利沉默了半晌,然后抬起黑色的
眼珠,说道:“好极了,你们真是善良而又勇敢的贵族。就这样办吧……这样的勇士,去保卫这样的事业,天主怎能不
保佑他们……”希科从床上跳下来,向国王走去,庄严地对他说道:“不要怀疑天主!不要亵读神明!……是的,他们
的心地非常高尚,天哪!你就依了他们吧,听见没有,我的主子?给这些年轻人定个日期吧,这才是你应干的事,而不
该指挥天主做这做那。”亨利喃喃地说:“啊!我的天主!我的天主!”四个贵族一齐屈膝跪下来,低着头说道:“圣
上,我们求求您了。”“好吧!天主是公平的,一定会给我们以胜利;不过,不过,我们也得用基督徒的和明智的方法
给胜利开辟道路。亲爱的朋友们,你们还记得雅纳克打败拉。夏泰涅雷的那场决斗吗?拉。夏泰涅雷本来是一位高明的
击剑手,可是雅纳克严格地遵守教规,向天主祈祷,而拉。夏泰涅雷却只顾吃喝玩乐,到处找女人,犯下可耻的罪行!
总之,天主也许为了他青春年少,仪表堂堂,孔武有力而向他微笑,保住他的一条命,而他却去试探天主!结果雅纳克
砍断他的腿弯。请听我说,我们马上要向天主致敬。如果时间来得及,我要叫人把你们的剑带到罗马,让教皇给它们祝
福……可是我们这儿有圣热内维埃美的遗骸盒,比任何圣物都更灵验。我们一起斋戒吧,我们一起用苦行磨练吧,这样
来庆祝圣体瞻礼这个伟大的节日,然后第二天……”四个年轻人齐声叫起来,“啊!圣上,谢恩、谢恩……这就是说,
再过一星期就是那天了。”他们都扑过去抓住国王的手,国王又一次—一拥抱他们,然后泪如雨下地走进了他的祈祷室。
凯吕斯说道:“我们的决斗书已经写好,只要填上日期和时间就行。莫吉隆,你来填吧,就在这张桌子上……拿国王的
笔来写。写上圣体瞻礼节的翌日……”莫吉隆答道:“写好了,谁当使者把这封信带去?”希科走过来说道:“我来送
吧。不过我要给你们一个忠告,孩子们;国王刚才谈到斋戒、苦行和遗骸盒……这样做在胜利后作为还愿,当然很好;
不过在战斗以前,我宁愿你们去吃几顿好酒好肉,美美地睡上一觉,每天或者每夜睡足八小时,这样才更有效。坐在桌
子旁吃它三个钟头,而不要喝醉了,才能使手腕灵活有力。关于女人这方面,我倒相当同意国王的话,这样做太动感情
了,你们最好不要去拈花惹草。”四个年轻人齐声欢呼:“好极了,希科!”加斯科尼人答道:“再见吧,我的小狮子
们,我到比西公馆去了。”他走了三步又走回来,说道:“顺便说一句,在圣体瞻礼节那天,不要离开国王一步。你们
中间谁也不要到郊外去,就像紧跟查理曼大帝的骑士们那样集中在卢佛宫吧。同意吗?好。现在我就去给你们送信。”
说完以后希科手里拿着信,迈开长长的双腿,转眼间就走得无影无踪。
八十六圣体瞻礼节
在这八天中间,许多重大事件正在酝酿着,正如在沉寂而闷热的夏天,天空中酝酿着暴风雨一样。蒙梭罗发烧了四
十八小时以后,又能下床了。他亲自监视那个主要的偷香贼;由于他没有发现任何人,他更加深信不疑安茹公爵的虚伪,
认为他对狄安娜不怀好意。白天,比西仍然经常来探望蒙梭罗。雷米通知他,犬猎队队长最近监视得很严,所以他晚上
也不来爬窗口了。希科把自己的时间划分成两部分。一部分用在他亲爱的主人国王亨利身上,他同亨利形影不离,就像
母亲维护着孩子一样。另一部分用在他的好朋友戈兰弗洛身上,一个星期来,他费了好大的劲才说服了戈兰弗洛回到他
的小房间里去,他亲自送他回去,受到了院长若瑟夫。傅隆的热情接待。希科访问修道院以后,人人交口赞扬国王的虔
诚,院长对圣上更是感激不尽,因为陛下居然肯屈尊光临修院,这是修道院的光荣。更光荣的是,亨利答应院长的要求,
在修道院避静' 注' 一天和一个晚上,这是人们开头所没有料到的。院长也没有料到,希科向他证实了这个消息。由于
国王对希科言听计从,院长请他经常到修院来,希科答应了。至于戈兰弗洛,他的形象在众修士中间已经变得十分高大。
他能取得希科的信任,对他说来,的确是一项了不起的成就;专讲权术、不择手段的马基雅弗利,未必能胜过他。既然
人家请希科常来,希科就常来了。他一来,他的衣袋里、斗蓬下、宽大的靴统里,都塞满了最难得和最名贵的葡萄酒,
戈兰弗洛修士比院长若瑟夫。傅隆更热烈欢迎他。他来了后就钻进戈兰弗洛的小房间里,一连几个钟头不出来,大家都
说他是在同他一起研究教理,分享宗教上的入迷佳境。圣体瞻礼节的前两天,他整夜在修院里度过。第二天,修道院里
纷纷传说,戈兰弗洛已经说服了希科出家修行。至于国王,他在这段时间里把自己的好剑术传授给他的宠臣们,同他们
一起研究新的剑法,尤其特别注意训练埃佩农,因为命运使埃佩农遇到了一个坚强的对手,他正在提心吊胆地等待那有
决定意义的日子的到来。有人如果在夜深人静时分到城里各处走走,便会在圣热内维埃芙区遇见一些我们在前面已经描
写过的奇怪僧侣,他们不像是修士,倒十分像大兵。为了使我们开始描绘的这幅图画更臻完美,我们可以补充一句:吉
兹公馆变成了最神秘同时也是最热闹的地方,屋子里面宾客满堂,屋子外面却冷冷清清,阒无一人;每天晚上,总是紧
闭门窗,在大厅里召开秘密会议,会议以前总设宴招待与会的人,他们全是男人,却由蒙庞西埃夫人当主席。这些小事
在当时警察局的档案里是找不到的