贝壳电子书 > 激情H文电子书 > 情爱笔记 >

第33章

情爱笔记-第33章

小说: 情爱笔记 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  “我想给你念一念我写的东西。”她低声说道,一面从衣袋里拿出那封信的草稿来。
  “你给我爸爸写回信啦?”那孩子高兴起来,一面坐到地上,一面抬起头来。
  是的,昨天晚上写的。还不知道要不要把它寄出去。不能不写了。已经有七封了,这么多的匿名信。写信的人就是利戈贝托。不然的话,还能是谁呢?谁能用这种亲切和激动的方式谈起她呢?谁能这么熟悉她的生活细节呢?她决心结束这场戏了。你看看怎么样吧。
  “母亲,你快念吧!”那孩子急不可耐地说道。他两眼炯炯发光,小脸上露出极大的好奇心;还流露出某种、某种……卢克莱西娅太太在寻找词汇,某种狡猾的开心,甚至是尽心不良的快乐神情。开始前,她清清喉咙,一口气念到结尾,没有抬头:亲爱的:自从我得知这些热情的书馆是你写的,我就极力克制着给你回信的诱惑。两个星期以前,这些信就一封又一封地给这个家带来火焰、欢乐、怀念和希望,它们来到我的心上,来到结合成幸福婚姻的爱情和欲望之久的心灵上。
  为什么你不在只有你才能写得出的信上签字?谁能像你这样研究我,塑造我?谁能说到我腋下的红点、我脚趾缝玫瑰色的筋脉、那个“振起的蓝错色唇纹包围的小嘴巴,它会爬上你那光滑和大理石般的双腿上”?只有你,我亲爱的!
  从第一封信的头几行里,我就知道信是你写的。因此,在读完你的信之前,我就听从你的指示。我脱光衣服,在镜子面前为你摆出模仿克里木特的《达内》这幅画中的姿势来。我又一次如同许许多多个我在孤独中怀念的夜晚一样,同你一道飞向多年来我俩共同探索的想象王国,那过去的岁月现在对我来说是安慰和生活的源泉,今天我通过回忆又来品尝这泉水,为者忍受同你一道冒险和欢乐之后所出现的空虚和常规的生活。
  在我力所能及的范围内,我已经一丝不苟地服从你七封信中的要求了——不是建议和祈求。我穿衣又脱衣,化妆又卸妆,躺下又坐起,伸展又下跪,——用我的整个心身——把你信中的怪念头形体化,因为,对我来说,让你快乐就是最大的快乐,还有什么能与之相比见?
  为了给你看,也是因为你的要求,我扮演了梅萨丽娜和而达,马达莱娜和撤罗米,佩有导和话袋的秋安娜,《裸体》婆媳外,被老色克撞见的圣洁的苏撒拿,在土耳其浴室中,安格尔笔下的女奴。同我做爱的人:玛尔斯,那淡帕拉萨尔亚达巴尼投,拿破仑,天鹅,森林之神,男女奴隶,我像美人鱼一样从海里出来,挑起和熄灭尤利西斯的爱情之火。我还扮演过安托尼·华托笔下的侯爵夫人,迪西阿诺笔下的仙女,牟利罗笔下的圣母,友耶罗·德亚·弗朗西斯卡笔下的圣母,藤田用治笔下的艺妓,土鲁斯劳特累克笔下的混胀女入。我费了好大力气才像德加笔下的舞蹈演员那样用脚尖站住;相信我:为了不让你感到失望,我甚至做了这样的尝试:不怕抽筋,试图变成你所说的胡安·格里斯笔下的立体主义令人产生快惑的套桶。
  重新跟你做游戏,虽然由于远距离也可产生快感,可是我感觉不好。我再次感到我是你的,你是我的。游戏结束的时候,我的孤独更增加了,也更加伤感。失去的就这样永远失去了吗?
  从收到体第一封信起,我就终日盼室着第二封信的到来,同时疑团满腹,极力要猜出你的企图。你真的希望我给你回信吗?莫非寄匿名信给我是要说明:你不愿意对话,只是要我听你独白?可是,昨天晚上,在我顺从地扮演了弗美尔笔下会料理家务的资产阶级贵夫人之后,我决定给你回信。从我内心深处——只有你探索过——,有某种东西命令我拿起笔和纸来。我做得对吗?我是不是违反了这样一条不成文的禁令:画中人不得走出画面与画家谈话?
  亲爱的,你是知道答案的。让我也知道吧!
  “好家伙!多棒的信啊!阿尔丰索叫道。他的热情看上去很真诚,”母亲,你非常喜欢我的爸爸呀!
  他脸红了,但是满面春风卢克莱西娅太太还发现——第一次发现——他甚至有些慌乱。
  “我一直就很喜欢他,即使是出了那桩事情以后也一样。”
  阿尔丰索立刻换上那种患有遗忘症的胆怯目光,只要卢克莱西娅太太用某种方式暗示那次奇妙的母“于”情爱,他的眼神就变样。但是,她发现:那孩子脸上的羞级正在褪去,代替的是有着珍珠光泽的白色。
  “因为尽管你和我都不愿意有那件事,虽然咱们也从来没有谈过那件事,但是它的确发生了。这是无法抹掉的。”卢克莱西俄太太说道,一面探询着他的目光。“虽然你看着我的那种眼光好像你不知道我在说什么,其实你跟我一样一切都记得清清楚楚。可以肯定,你像我一样感到遗憾,或者比我更感到遗憾。”
  她无法再说下去了,因为阿尔辛索已经又一次一面注视着双手一面挥舞起来:模仿埃贡·希勒画中人物的装腔作势;双臂体在,与肩平行,大拇指藏起,仿佛被切除了一样;或者双臂举过头顶,好像刚刚投出一根长矛似的。卢克莱西娅太太终于忍不住笑了起来:“你不是魔鬼,你是小丑。”她叫道。“你更应该去演戏。”
  那孩子也笑起来,他放松下来,继续出怪相,仍然用双手表演。就在他做滑稽动作的同时,突然之间用这样的议论让卢克莱西娅太太吃了、惊:“你写这封信用的是非常雕琢的风格,对不对?你跟我爸爸一样也相信过分雕琢与爱情是分不开的吗?”
  “我写这封信是模仿着你爸爸的风格:夸张,极力庄严,刻意雕琢,一副做戏的样子。
  他就喜欢这样。你觉得非常雕琢吗?“
  “他会高兴的。”阿尔丰索肯定地连连点头。“他会关在书房里翻来覆去地读这封信的。
  母亲,你不想署名吗?“
  说实话。他事先没有想到这一点。
  “我能这么用匿名的方式寄给他吗?”
  “当然可以,母亲。”那孩子用强调的口气说道。“你应该遵守他的游戏规则嘛!”
  他说得大概有道理。既然他不署名,她为什么要署名呢?
  “孩子,你很清楚礼尚往来的道理。”她低声说。“对,这是个好主意。我不署名就寄给他。总而言之,他会很明白信是谁写的。”
  阿尔丰素装出鼓掌的样子来。他已经站了起来,准备离开。今天没有酥脆饼干,因为胡斯迪尼婀娜出门了。他像往常一样收起画册,放到书包里,系好灰色衬衫的纽扣,整理好校服的小领带。卢克莱西哑在一旁注视着他,看着他每个下午来来去去地重复这些同样的动作,感到非常开心。但是,这一次可与往日不同,他没有说“母亲,再见广,而是一下子坐到大沙发上,距离她很近。
  “走之前,我想问你一点事情。可是我觉得有些不好意思。”
  每当他打算唤醒她的善心或者让她发慈悲,他就用那种细细、甜甜、柔柔的声音说话。
  尽管卢克莱西娅太太一直都在怀疑他这纯粹是演戏,可是到头来又总是动了善心或者发了慈悲。
  “你有什么不好意思的!别给我讲故事,也别装出一副天真的样子来!”她说,为着减轻话里的生硬程度,她摸摸他的头,拉拉他的耳朵。“有什么就问吧!”
  那孩子一转身就用双手搂住了她的脖子,把小脸埋进她的肩窝里。
  “如果我看着你的眼睛,我就不敢说话了。”他轻声细语地说道,那声音降低到几乎听不到的程度。“你信中说到的那个充满唇纹的小嘴巴,是不是这个?母亲。”
  卢克莱西娅太太感到贴在她脸上的面颊在挪动,两片细嫩的嘴唇慢慢移下来贴到了她的嘴唇上。起初,那嘴唇是冰凉的,不久就兴奋起来了。她感到那嘴唇在增加力量,在亲吻她的嘴唇。她闭上了眼睛,张开了嘴巴:一条湿润的小蛇造访了她的口腔,舔舔她的牙床,触触她的上颚,与她的舌头搅在一起。片刻间,她失去了时间的感觉,眼睛发黑,变成一种强烈的刺激,感到惊愕,快乐,既不做什么,也不想什么。可是,当她打算举起胳膊抱紧阿尔丰索的时候,这孩子突然情绪就变了——个性如此——,松开双臂就离开了她。随后,他一面走远一面挥手告别。面部表情非常自然。
  “如果你愿意的话,请把匿名信誊清,放到一个信封里。”他站在门口对她说道。“明天你交给我,趁我爸爸看不到的时候,我把信投进家中的信箱里。再见,母亲。”
  不是香蒲编织的小马
  也不是古堡上的独角仙
  我理解国旗迎风飘扬的情景会让您加快心跳;国歌的曲调和词句会让您的血管躁动,汗毛收缩、竖立即所谓激动。“祖国”这个词(您总是把它大写)并不能与青年聂鲁达不恭敬的诗句联系起来:
  祖国,
  伤心的词,
  如同温度计或者电梯。
  也不能与约翰逊博士致命的警句(Patriotism is the lastrefuge of a scoundreh 英语:爱国主义是流氓恶棍的最后庇护所。——译注)联系,而是与骑兵的英勇杀敌、刺入敌人胸膛的军刀、冲锋的号角、枪声、炮声,而绝对不是开香核酒的瓶塞声联系起来。根据种种迹象表明,您是属于这样一群男女中的一个:你们尊敬地仰望着装点着大众广场上的名人雕像,为群鸽在雕像上大小便深感遗憾;您可以黎明起床,为着在玛尔代练兵场上占据一个好位置可以等上几个小时,因为不能失去观看重大节日中阅兵式的机会,那场面会得到您的一番赞赏,其中会闪烁出威武雄壮、热情爱国、男子气概等等字眼的火花来。先生或者女士:在您身上潜伏着一头狂怒的猛兽,在威胁着人类的安全。
  您是一种有生命的障碍,从文身、穿孔、吃人、阳萎戴套的时代开始,你们就是文明滞后的因素,在那个远古、蒙昧、魔幻的时代,你们用跺脚的办法求雨,用吃敌人心脏的办法盗取力量。实际上,在你们歌颂那由随心所欲划定的疆土时的演说和高举的旗帜后面,在你们认为是历史和社会精神体现的一种高级形式的演说和旗帜下,有的只是古老和原始恐惧的“现代化”、狡猾的“现代化”而已,是对脱离部落的恐惧,是对离开群体、变成个体的恐惧,是对祖先的怀念;对于这位祖先来说,世界的开始和结束都是在他熟悉范围内进行的:林中空地、黑乎乎的山洞、陡峭的高原、那个小小的语言区——人们共同分享语言、巫术、困惑。
  习俗,尤其是部落的无知和恐惧,这一切给他勇气,让他感到可以抵抗雷鸣、闪电、野兽和其它部落的攻击。虽然从那远古的时代算起已经过去几千年、几万年了,尽管您今天身着西服革履,或者您女士,身穿短裙,在迈阿密兜风,您以为比那位裹着树皮。口鼻挂着金属器物的祖先要高级得多,可是,先生,您仍然是那位祖先;女士,您仍然是那位组先。多少个世纪以来,把您和祖先联系起来的那根脐带的名字就是对陌生领域的恐惧,就是对异物的仇视,就是对冒险的拒绝,就是害怕自由和每天都要承担发现新事物的责任,就是服从常规和群体的天命,就是拒绝脱离集体而

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 1

你可能喜欢的